Шутовской хоровод (Ormkfvtkw ]kjkfk;)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Шутовской хоровод
англ. Antic Hay
Жанр комический роман[d]
Автор Олдос Хаксли
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1923
Издательство Chatto & Windus[d]

«Шутовской хоровод» (англ. Antic Hay) — юмористический роман Олдоса Хаксли, опубликованный в 1923 году. Действие происходит в Лондоне, где потерявшая цель в жизни или погруженная в себя культурная элита переживает неспокойные времена после окончания Первой мировой войны .

Роман написан сразу после того, как Хаксли и его жена переехали в Италию, где они жили с 1923 по 1927 год.

Название заимствовано из пьесы «Эдуард II» (ок. 1593) Кристофера Марлоу. Цитата из первой сцены первого акта цитируется на фронтисписе книги[к 1].

Рукописи романа хранятся в коллекции библиотеки Хьюстонского университета.

Роман был кратко упомянут в классическом романе Ивлина Во «Возвращение в Брайдсхед».

Описание[править | править код]

Книга рассказывает о жизни различных персонажей в богемных и интеллектуальных кругах. Хаксли переложил на бумагу интеллектуальные дебаты своего времени, в результате чего идеи в романе превалируют над описанием судеб людей.

Роман проникнут разочарованием и укрепляет репутацию Хаксли как ниспровергателя идеалов. Из-за открытого обсуждения секса книга обвинялась в безнравственности и цинизме. Роман был запрещен в Австралии и сожжен в Каире.

Сюжет[править | править код]

Роман начинается в Лондоне сразу после Первой мировой войны. Потеря жизненных ориентиров и нестабильность, вызванные конфликтом, внушают всем чувство потерянности. Но персонажи по-прежнему ищут счастья, однако их попытки оканчиваются смешно и нелепо.

В целом сюжет развивается вокруг Теодор Гамбрила Младшего и изобретенных им брюк со встроенной надувной подушкой.

Поиски любви иногда заставляют Гамбрила превращаться в «цельного человека», используя накладную бороду. С помощью этого образа он преодолевает свою стеснительность и подходит к женщинам в общественных местах. Однако затем перед ним возникает проблема раскрытия перед подругами своего истинного «я».

Комментарии[править | править код]

  1. И юноши, подобно козлоногим // Закружатся в старинном хороводе" — Перевод А. Радловой. Кристофер Марло, Сочинения, Государственное издательство художественной литературы, М., 1961.

Литература[править | править код]

  • Patrick Leigh Fermor. Between the Woods and the Water

Ссылки[править | править код]