Шотландский кант (Okmlgu;vtnw tgum)
Шотландский кант | |
---|---|
Самоназвание | Cant |
Страны | Великобритания |
Регионы | Шотландия, частично Ирландия, северная Англия |
Общее число говорящих | несколько тысяч |
Классификация | |
Категория | Парацыганские языки |
Смешанный язык, основанный на шотландском, с включениями лексики цыганского и шотландского гэльского языков |
|
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | trl |
Ethnologue | trl |
IETF | trl |
Glottolog | trav1235 |
Шотландский кант, самоназвание Cant — жаргон (креольский язык) шотландских «путешественников», кочевой этнической группы, по образу жизни сходной с цыганами, однако происходящей от коренных шотландцев.[1]
Классификация
[править | править код]От 25 до 35 % лексикона канта составляют слова, проникшие из северных диалектов цыганского языка через браки «путешественников» с британскими цыганами (British Romanis).[2] В ряде случаев в центральной части Шотландии кант содержит до 50 % цыганских слов.[2][3] Тем не менее, изначально по своему происхождению шотландские «путешественники» были автохтонной группой, происходящей от шотландских горцев, их не следует путать с британскими «путешественниками нового времени».
По своей грамматической структуре и базовой лексике шотландский кант сохраняет все признаки германских языков.[1] Наконец, заимствования из шотландского гэльского в разных диалектах составляют от 0,8 % до 20 %.[1]
Лексика
[править | править код]Архаичная шотландская лексика
[править | править код]Шотландский кант содержит многочисленные термины, вымершие в современном англо-шотландском языке — такие, как mowdit «похоронен», mools «земля» (оба происходят от слова muild(s)), gellie (от gailey, англ. galley), «хижина».[1]
Влияние шотландского гэльского
[править | править код]Среди заимствований из шотландского гэльского:[1]
- cluishes «уши» (гэльск. cluasan/cluais, датив от cluas «ухо»)
- shain «плохой» (гэльск. sean «старый»)
Цыганское влияние
[править | править код]Некоторые примеры лексики цыганского языки:[1]
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 5 6 Kirk, J. & Ó Baoill, D. Travellers and their Language (2002) Queen's University Belfast ISBN 0-85389-832-4
- ↑ 1 2 wilde 1889, cited in Not just lucky white heather and clothes pegs: putting European Gypsies and Traveller economic niches in context. In: Ethnicity and Economy:Race and class revisited. C. Clark (2002). Strathclyde University.
- ↑ Roma, Gypsies, Travellers. Jean-Pierre Liégeois. Published by Council of Europe