Шишкин, Михаил Павлович (Onotnu, Bn]gnl Hgflkfnc)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Михаил Шишкин
Дата рождения 18 января 1961(1961-01-18)[1][2] (63 года)
Место рождения
Гражданство  СССР
 Россия
 Швейцария
Образование
Род деятельности прозаик
Жанр роман, рассказ, повесть
Язык произведений русский, немецкий
Дебют «Урок каллиграфии» (1993)
Премии Русский Букер
Национальный бестселлер
Большая книга
Премия журнала «Знамя» за лучший литературный дебют
Награды
Автограф Изображение автографа
mikhailshishkin.com
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Михаи́л Па́влович Ши́шкин (род. 18 января 1961, Москва) — русский писатель. Лауреат литературных премий «Русский Букер», «Большая книга» и «Национальный бестселлер» (единственный лауреат всех трёх премий). Живёт в Швейцарии, пишет также на немецком языке.

Родился в семье моряка-подводника, участника Великой Отечественной войны, награждённого двумя Орденами Красного Знамени[4], и учительницы[5]. Дед по отцу в 1930 году был объявлен подкулачником, в результате раскулачивания репрессирован и погиб на строительстве БАМа, бабушка Любовь Шишкина (умерла в 1993 году) бежала из деревни с двумя детьми и устроилась уборщицей под Москвой[6][7], старший брат отца Борис пропал без вести в 1941 году[8]. В 2010 году Михаилу Шишкину удалось выяснить, что дядя был расстрелян в немецком плену в 1942 году в результате ложного доноса как еврей[6]. Отец Павел Шишкин (1926—1995) в 17 лет пошёл на войну, чтобы отомстить за старшего брата, после обучения воевал в 19441945 годах подводником[6], всю дальнейшую жизнь скрывал, что он сын репрессированного[7].

Мать Ирина Георгиевна Шишкина была парторгом в школе № 59 им. Н. В. Гоголя, где в 1959 году разразился скандал с тогдашним школьником Владимиром Буковским. Благодаря декретному отпуску, ей удалось сохранить работу в школе, где впоследствии она стала завучем и директором. Позже в этой же школе учился и Михаил[9].

Семья распалась ещё до рождения Михаила, первые годы жизни будущего писателя прошли в подвальной московской коммуналке в Староконюшенном переулке[7]. Любовь Шишкина, бабушка по отцу, окончившая три класса церковно-приходской школы, тайно крестила ребёнка. Уже в школьном возрасте Михаил составил отрицательное мнение о Советской власти, сам занимался фотокопированием книг, напечатанных за границей («тамиздат»)[6]. Во времена Юрия Андропова мать была уволена из школы за то, что разрешила провести вечер памяти Владимира Высоцкого[10].

Михаил Шишкин какое-то время работал дворником, укладывал асфальт[11]. Окончил романо-германский факультет Московского государственного педагогического института (1982). Работал три года в журнале «Ровесник», писал об искусстве, переводил с немецкого. Затем работал пять лет школьным учителем в физико-математической школе № 444 города Москвы, где преподавал немецкий и английский языки[12].

Михаил Шишкин состоит в третьем браке, первые два брака продолжались по семь лет. Первая жена — Ирина Линц из России, сын Михаил 1988 г.р., двое внуков Тихон 2020 г.р и Леся 2024 г.р., вторая — Франческа Штёклин из Швейцарии, славистка по профессии, ей посвящён роман «Взятие Измаила». С рождения сына Константина в 1995 году писатель проживает в Швейцарии, в Цюрихе[7]. Помимо литературного труда занимался переводами, давал уроки. В осеннем семестре 2009 года преподавал в университете Вашингтона и Ли (Вирджиния, США)[13].

В 2011 году Михаил Шишкин женился на Евгении Фролковой, 4 августа 2013 года у них родился сын Илья. Михаил имеет по сыну от каждого брака. Михаил Шишкин любит классическую музыку[14], в качестве хобби играет в снукер (разновидность бильярда)[15]. В 2012—2013 жил в Берлине в связи с получением стипендии ДААД (нем. DAAD Künstlerprogramm).

На Форуме русской культуры «СловоНово» в Европе в 2018 году писатель сказал, что после 2014 года он объявил себя эмигрантом и в Россию не ездит[16].

В 2021 году Михаил Шишкин был избран в Немецкую академию (Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung)[17]. Регулярный участник форума СловоНово[18].

В 2024 Михаил Шишкин со швейцарскими славистами учредил новую литературную премию под названием Премия «Дар». Соучредителями являются известные деятели культуры и общественные и культурные организации[19].

Творчество

[править | править код]

Публикуется с 1993 года, в последние годы пишет и публикуется также по-немецки. Продолжает традиции русских классиков (Чехова, Бунина, Набокова, Саши Соколова) в части богатства словаря, музыкальности и пластичности фразы. От западных авторов (Джойса, Вальзера, мастеров «нового романа») воспринял принцип смены стилей и повествовательных инстанций внутри одного произведения, фрагментарность композиции, мозаичность метафоричности, синтаксический динамизм, авангардную смелость фабулы при актуализации языка, перенос центра тяжести текста с сообщения на язык, который, по замечанию самого автора, есть его тропинка к Богу[20].

Пишущие о Шишкине отмечают его внутреннее родство с Сашей Соколовым, особенно заметное в романе «Венерин волос»[21][22]. В эссе Шишкин приводит в качестве главной для него ветви русской литературы список: Чехов, Бунин, Набоков, Саша Соколов[23]. В интервью автор называл в качестве источников вдохновения прозу Александра Гольдштейна[24][25], а вне литературы — Андрея Тарковского[26] и Альфреда Шнитке[27].

Характерной особенностью прозы Шишкина является своеобразное использование хронотопа: полифоническое использование места и времени. Различные линии не только происходят параллельно, но и временные рамки размыты. По определению самого писателя указать рамки действия трудно: «оно происходит всегда и везде». Автор сшивает различные модусы в единый «пазл» и создаёт «роман-ковчег», причём спасение мира происходит через воскрешение языка[28].

Книги содержат довольно много деталей жизни самого писателя, особенно в романах «Взятие Измаила» и «Венерин волос»: детство в Староконюшенном, отец моряк-подводник, брат в местах заключения, брак со швейцаркой, у которой погиб первый муж, рождение сына в Швейцарии от Франчески, работа переводчиком для претендентов на статус беженцев и многое другое. В книгах встречаются многочисленные аллюзии к любимым писателям Шишкина.

Шишкин одним из первых в русской литературе стал широко применять коллажную технику построения повествования. Роман-коллаж, в частности, предполагает использование немаркированных цитат[29][30]. В связи с этим «Венерин волос» породил дискуссию о том, где проходит граница между коллажем и плагиатом[31].

Лев Данилкин перечисляет сквозные лейтмотивы романов Шишкина, которые превращаются для него в навязчивые идеи: «Россия как страна насилия, смерть ребёнка, предательство и конкуренция языка и реальности… Для Шишкина слова — способ „заговорить“ жестокую реальность»[32]. В связи с этим оппоненты упрекают Шишкина в том, что «любая боль для него — лишь материал для словесных коллажей, пусть и очаровывающе красивых»[33].

Михаил Шишкин пишет примерно одну книгу в пять лет, причём период ожидания вдохновения бывает, по его собственным словам, довольно мучительным. Такой четырёхлетний период ожидания был после выхода романа «Венерин волос», вслед за чем возникла идея «Письмовника», написанного всего за год[25].

В 2016 году в Кракове состоялась международная научная конференция, посвящённая творчеству Михаила Шишкина[34], по итогам которой вышел большой сборник статей[35]. Отдельный сборник по книге «Взятие Измаила» вышел в Кракове в 2019 году[36].

В 2024 году Шишкину выпала почётная роль — он прочёл речь по поводу 265 лет со дня рождения Фридриха Шиллера (ежегодная нем. «Schillerrede»)[37][38][39].

Книги Шишкина переводились на множесто языков[40].

Постановки

[править | править код]

В 2006 году Евгений Каменькович поставил в Московском театре «Мастерская П. Фоменко» спектакль «Самое Важное» по роману Шишкина «Венерин волос»[41][42], высоко оцененный самим автором романа[27]. Спектакль получил награду «Хрустальная Турандот» в качестве лучшего спектакля 2007 года[43]. Олег Табаков ставит «Письмовник» во МХАТе[4][15], режиссёр — Марина Брусникина, премьера состоялась в октябре 2011 года[44].

Московский открытый студенческий театр МОСТ поставил спектакль «Аттракцион» по роману «Взятие Измаила» (режиссёр Георгий Долмазян)[27]. 14 февраля 2012 года состоялась премьера спектакля «Кампанила Святого Марка» по одноименной документальной повести (режиссёр Никита Кобелев, в ролях: Е. Смирнова, Е. Сачков) в рамках Авторского проекта Н. Кобелева при поддержке Центра имени Вс. Мейерхольда. Постановки пользуются большим успехом[4]. В июне 2011 пианист и режиссёр Алексей Ботвинов поставил спектакль «Письмовник. Элегия» в Одессе. В декабре 2012 в Цюрихе прошли премьерные показы немецкоязычной версии спектакля.

В 2016 году Московский детский камерный театр кукол поставил спектакль для взрослых «Письмовник», режиссёр-постановщик — Борис Константинов[45], та же книга была использована для постановки Санкт-Петербургским театром «Мастерская» в 2015 году, автор постановки — Наталия Лапина[46].

В 2019 году в Берне был поставлен спектакль по пьесе, написанной Михаилом Шишкиным на немецком языке на основе фильма Фрица Ланга «М» (1931), режиссер Эберхард Кёлер[нем.] вместе с «Театром поколений» из Петербурга[47].

В 2022 году Театр на Спасской осуществил «в пространстве экспериментальной сцены» постановку по книге «Письмовник», режиссер Наталья Красильникова[48].

Общественная позиция

[править | править код]

В 2013 году отказался представлять Россию на международной книжной ярмарке США «BookExpo America[англ.] 2013» по политическим соображениям[49][50]. Писатель изложил свой взгляд на аннексию Крыма Россией в четырёх эссе, опубликованных в европейских газетах[51][52].

В начале июня 2018 года призвал демократические страны бойкотировать чемпионат мира по футболу в России. В интервью швейцарской газете Tages-Anzeiger[англ.] Шишкин отметил, что спорт в России понимается как «продолжение войны»[53].

В 2019 году подписал «Открытое письмо против политических репрессий в России»[54].

В марте 2022 года подписал открытое письмо, осуждающее российское вторжение на Украину[55]. Он заявил, что бездействие европейских политиков после захвата Крыма сделало возможным это вторжение[56].

Произведения

[править | править код]

Романы на русском

[править | править код]
  • Михаил Шишкин. Всех ожидает одна ночь (Записки Ларионова). — Вагриус, 2007. — 352 с. — 7000 экз. — ISBN 5-9697-0199-8.
  • Михаил Шишкин. Взятие Измаила. — Вагриус, 2001. — 400 с. — ISBN 5-264-00499-4.
  • Михаил Шишкин. Венерин волос. — Вагриус, 2007. — 480 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-9697-0351-3.
  • Михаил Шишкин. Письмовник. — М.: АСТ; Астрель, 2010. — 412 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-17-068355-0.

Повести на русском

[править | править код]

Рассказы и эссе на русском

[править | править код]

Произведения на немецком

[править | править код]
  • Auf den Spuren von Byron und Tolstoi. Eine literarische Wanderung von Montreux nach Meiringen. Rotpunktverlag, Zürich 2012, ISBN 978-3-85869-515-4. (По следам Байрона и Толстого. Литературная прогулка из Монтрё в Майринген).
  • Tote Seelen, lebende Nasen. Eine Einführung in die russische Kulturgeschichte. Ein multimediales Digitalbuch. Petit-Lucelle Publishing House, Kleinlützel 2019, ISBN 978-3-033-07082-0. (Мёртвые души, живые носы: Введение в русскую историю культуры).
  • Fritz Pleitgen, Michail Schischkin. Frieden oder Krieg. Russland und der Westen – eine Annäherung. Ludwig Verlag, München 2019, ISBN 978-3-453-28117-2. (Мир или война: Россия и Запад. Соавтор Фритц Пляйтген).

Премии, номинации

[править | править код]
  • 1993 — Премия журнала «Знамя» за лучший литературный дебют (роман «Всех ожидает одна ночь»)
  • 1999 — Премия кантона Цюрих за путеводитель «Русская Швейцария»
  • 1999 — Премия «Глобус» за произведение, способствующее сближению народов и культур, назначенная ВГБИЛ им. М. И. Рудомино (роман «Взятие Измаила»)[57][58]
  • 2000 — Лауреат премии «Русский Букер» (роман «Взятие Измаила»)
  • 2005 — Лауреат премии за лучшую иностранную книгу года, Франция (книга эссе «Монтрё — Миссолунги — Астапово: По следам Байрона и Толстого»)
  • 2005 — Лауреат премии «Национальный бестселлер» (роман «Венерин волос»)
  • 2006 — Лауреат премии «Большая книга» (третье место, роман «Венерин волос»)
  • 2006 — Финалист Литературной бунинской премии (роман «Венерин волос»)[59]
  • 2007 — Grinzane Cavour Prize (итальянский перевод «Венериного волоса»)
  • 2007 — Halpérine-Kaminski Prize for the Best Translation (Laure Troubeckoy, за французский перевод «Венериного волоса»)
  • 2010 — Орден журнала «Знамя»[60]
  • 2010 — Первая премия портала «Имхонет» в категории «Любимый писатель»[61]
  • 2011 — Роман «Письмовник» вошёл в шортлист претендентов на премию «Большая книга»[44][62]
  • 2011 — Лауреат Международной литературной премии берлинского Дома культуры народов мира за роман «Венерин волос» вместе с переводчиком на немецкий Андреасом Третнером[63].
  • 2011 — Роман «Письмовник» вошёл в шортлист претендентов на премию «Книга года»[64]
  • 2011 — Роман «Письмовник» вошёл в шорт-лист претендентов на премию «Нос»[65]
  • 2011 — Премия «Большая книга» (первая премия) за роман «Письмовник», в том числе победа в «народном голосовании»[66]
  • 2022 — Премия Стрега Еуропео в Италии за роман «Письмовник» (Punto di fuga в итальянском переводе)[67]

Примечания

[править | править код]
  1. Михаил Шишкин // Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
  2. Michail Schischkin // Munzinger Personen (нем.)
  3. Deutsche Nationalbibliothek Record #122213548 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
  4. 1 2 3 Наталья Кочеткова беседовала с Михаилом Шишкиным. Будущее наступило. Михаил Шишкин написал свою главную книгу и встретил любовь. Известия (1 февраля 2011). Дата обращения: 1 февраля 2011. Архивировано из оригинала 24 января 2011 года.
  5. Александр Чернов беседовал с Михаилом Шишкиным. Шишкин — художник слова. Интервью. Шо (21 января 2011). Дата обращения: 28 марта 2011. Архивировано из оригинала 14 марта 2013 года.
  6. 1 2 3 4 Клуб «Журнального зала». Русский журнал (25 декабря 2010). Дата обращения: 11 февраля 2011. Архивировано из оригинала 3 ноября 2011 года.
  7. 1 2 3 4 Михаил Шишкин: «Я почувствовал себя крошечным колёсиком машины, производящей говно»: По материалам «Московского комсомольца» и «Новых известий». Салідарнасць (25 декабря 2010). Дата обращения: 25 декабря 2010. Архивировано из оригинала 11 января 2008 года.
  8. Михаил Шишкин. Говорят лауреаты «Знамени». Михаил Шишкин // Знамя. — М., 2000. — № 3. Архивировано 21 января 2019 года.
  9. Национальная премия «Большая книга». Дата обращения: 15 марта 2011. Архивировано из оригинала 10 сентября 2011 года.
  10. Михаил Шишкин. Пальто с хлястиком. — Сноб. — Сноб Медиа, 2010. Архивировано 10 октября 2010 года.
  11. Николай Александров. Тот, кто взял Измаил. Интервью с Михаилом Шишкиным // Итоги. — М., 2000. — № 42 (228). Архивировано 2 апреля 2015 года.
  12. Веста Боровикова. Писатель Михаил Шишкин: «В России государство – это главный враг, и его нужно бояться». Новые Известия (27 марта 2007). Дата обращения: 15 марта 2011. Архивировано из оригинала 10 апреля 2008 года.
  13. Наталья Кочеткова беседовала с Михаилом Шишкиным. Михаил Шишкин: Роман всегда умнее автора. Известия (25 декабря 2010). Дата обращения: 6 января 2011. Архивировано из оригинала 18 ноября 2010 года.
  14. Сергей Иванов беседовал с Михаилом Шишкиным. Михаил Шишкин: «Писатель должен ощутить всесилие». Контакты (4 августа 2010). Дата обращения: 6 января 2011. Архивировано из оригинала 14 ноября 2010 года.
  15. 1 2 Людмила Клот. Михаил Шишкин и роман в письмах влюблённых: Интервью с Михаилом Шишкиным. Наша газета (3 ноября 2010). Дата обращения: 16 декабря 2010. Архивировано из оригинала 5 июня 2011 года.
  16. Выступление Михаила Шишкина на Форуме русской культуры в Европе «СловоНово», Черногория, г. Будва, сентябрь 2018 г. на YouTube, начиная с 11:45
  17. Речь Михаила Шишкина в Дармштадте на сессии Немецкой Академии 5.11.2011. Дата обращения: 20 ноября 2021. Архивировано 20 ноября 2021 года.
  18. СловоНово. Встреча с писателем Михаил Шишкин «ЛИТЕРАТУРА ВО ВРЕМЕНА ФАШИЗМА» на YouTube
  19. Нужно дать литературе на русском языке новую жизнь. Писатель Михаил Шишкин — об учреждении новой литпремии «Дар». Ее цель — обеспечить переводы и продвижение актуальной русскоязычной литературы на другие языки. Новая газета Европа (27 сентября 2027). — интервью. Архивировано 28 сентября 2024 года.
  20. Андрей Архангельский. Сопротивление мату. Интервью с Михаилом Шишкиным // Огонёк. — Москва, 2005. — № 27 (4906). Архивировано 23 декабря 2010 года.
  21. Ксения Рождественская. ИЗРЕЧЕНИЯ ВЫХОДА В ДЕНЬ. НЛО (2005, номер 75). Дата обращения: 16 декабря 2010. Архивировано из оригинала 19 сентября 2011 года.
  22. Глеб Морев. Язык — это оборона. Михаил Шишкин о новом типе романа, русском языке и любви к Акакию Акакиевичу. Русский журнал. Дата обращения: 16 декабря 2010. Архивировано из оригинала 3 февраля 2012 года.
  23. Михаил Шишкин. Лодка, нацарапанная на стене // Пальто с хлястиком. Короткая проза, эссе.. — ACT, 2017. — С. 190. — 2000 экз. — ISBN 978-5-17--96620-0.
  24. Майя Кучерская, интервью с Михаилом Шишкиным. Разорванное время соединит читающий. Ведомости (2005, номер 75). Дата обращения: 19 декабря 2010. (недоступная ссылка)
  25. 1 2 Анна Грибоедова беседовала с Михаилом Шишкиным. Михаил Шишкин. Не нужно писать о России и экзотических проблемах. Русский мир (13 июля 2010). Дата обращения: 16 декабря 2010. Архивировано из оригинала 31 августа 2013 года.
  26. Анна Красильщик, интервью с Михаилом Шишкиным. Михаил Шишкин. Интервью. Большой город, № 12 (257) (13 июля 2010). Дата обращения: 19 декабря 2010. Архивировано 25 августа 2011 года.
  27. 1 2 3 Евгений Белжеларский. Гражданин Альп: Интервью с Михаилом Шишкиным // Итоги. — 2005. — № 40. Архивировано 8 октября 2010 года.
  28. Светлана Николаевна Лашовa. Принцип пазла: язык и хронотоп в прозе М. Шишкина // Вестник Пермского университета. — Пермь, 2010. — № 6 (12). — С. 186—190. Архивировано 4 марта 2016 года.
  29. Дмитрий Быков — Один — Эхо Москвы, 16.10.2015. Дата обращения: 10 мая 2020. Архивировано 24 июня 2020 года.
  30. Пример из «Взятия Измаила»: «И когда горничная поставила на стол тарелку, он замер, и как только закрылась дверь, обеими руками схватил хлеб, засопел, сразу измазал пальцы и подбородок в сале и стал жадно жевать». — Из рассказа Набокова «Подлец» Архивная копия от 6 декабря 2011 на Wayback Machine
  31. Неизвестный Горький | Блог > Вклад: Большой успех Михаила Шишкина — Немецкоязычная критика восторженно приняла роман «Венерин волос». Дата обращения: 10 мая 2020. Архивировано из оригинала 14 января 2020 года.
  32. Письмовник — Книги — Афиша
  33. Критическая масса, 2005, № 2. Дата обращения: 10 мая 2020. Архивировано 24 июня 2020 года.
  34. I Международная научная конференция «Знаковые имена современной русской литературы»: Михаил Шишкин. ) (21 мая 2016). Дата обращения: 29 июля 2019. Архивировано 22 июня 2020 года.
  35. под редакцией Анны Скотницкой и Януша Свежего. «Знаковые имена современной русской литературы: Михаил Шишкин» (2017). — сборник статей. — Краков: Scriptum, 2017. — 509 с. — ISBN 978-83-65432-70-4. Архивировано 29 июля 2018 года.
  36. Под редакцией Анны Скотницкой. «Взятие Измаила: Новые прочтения». — сборник статей. — Краков, 2019.
  37. Schillerrede 2024: Die Feder in der Weltenuhr. Versuch über den russischen Schiller (нем.) на YouTube
  38. Michail Schischkin. Die Feder in der Weltenuhr. Versuch über den russischen Schiller (нем.) // Die Welt : информационная ежедневная газета. — Axel Springer SE, 2024. — 10 November. — ISSN 0173-8437. Архивировано 11 ноября 2024 года.
  39. Silke Arning. Michail Schischkin hält Schillerrede 2024 (нем.). Südwestrundfunk. некоммерческое государственное учреждение (11 ноября 2024). Дата обращения: 11 ноября 2024. Архивировано 16 ноября 2024 года.
  40. Mikhail Shishkin (англ.). Odessa Classics (2024). — «His books have been translated into 35 languages and they have received numerous national and international awards».
  41. «Самое Важное» Архивная копия от 23 ноября 2010 на Wayback Machine: Этюды и импровизации по роману Михаила Шишкина «Венерин волос»
  42. Видеоролик «Самое Важное». Дата обращения: 3 января 2011. Архивировано 15 июня 2013 года.
  43. Сайт Хрустальная Турандот. Дата обращения: 3 октября 2019. Архивировано 6 февраля 2020 года.
  44. 1 2 Ольга Тараненко, Михаил Шишкин. Ад — везде, где мы // Соль. — Пермь, 3.06.2011. Архивировано 9 июня 2011 года.
  45. Интернет-Афиша (3 июля 2018). Дата обращения: 23 июля 2018. Архивировано из оригинала 23 июля 2018 года.
  46. Интернет-Афиша. Дата обращения: 23 июля 2018. Архивировано из оригинала 23 июля 2018 года.
  47. Daniele Muscionico. Neue Zürcher Zeitung (18 сентября 2019). Дата обращения: 3 октября 2019. Архивировано 2 октября 2019 года.
  48. ПРОЕКТ «МОНОЛОГИ»/«ПИСЬМОВНИК». Театр на Спасской.
  49. Михаил Шишкин отказался представлять Россию на книжной ярмарке в США. — «В этом письме Шишкин заявил, что не может быть представителем «страны, в которой власть захватил коррумпированный преступный режим, государство представляет собой воровскую пирамиду, выборы превратились в фарс, суды служат власти, а не закону».» Дата обращения: 9 марта 2013. Архивировано из оригинала 10 марта 2013 года.
  50. Викицитатник «Михаил Павлович Шишкин»
  51. Ordinary Russians and Ukrainians have been betrayed by their leaders. Дата обращения: 25 марта 2014. Архивировано 24 марта 2014 года.
  52. Russlands ukrainische Zukunft. Дата обращения: 26 марта 2014. Архивировано 13 марта 2014 года.
  53. Радио Свобода: Писатель Михаил Шишкин призвал к бойкоту чемпионата мира по футболу Архивная копия от 12 июня 2018 на Wayback Machine // Радио Свобода — 2018. — 9 июня.
  54. Открытое письмо против политических репрессий в России. Дата обращения: 3 ноября 2019. Архивировано 3 ноября 2019 года.
  55. Знаменитые писатели выступили против войны.
  56. The west is trying to quietly forget the war in Ukraine. It does so at its own peril (англ.). Дата обращения: 21 августа 2002. Архивировано 21 августа 2022 года.
  57. Шишкин, Михаил Павлович в «Журнальном зале»
  58. Лауреаты «Знамени». Знамя. Дата обращения: 3 января 2011. Архивировано из оригинала 24 ноября 2010 года.
  59. Литературная бунинская премия. Дата обращения: 3 января 2011. Архивировано из оригинала 25 марта 2010 года.
  60. Майя Кучерская. По морю в грозу. Дата обращения: 4 февраля 2011. Архивировано из оригинала 3 февраля 2012 года.
  61. Майя Кучерская. Михаил Шишкин назван любимым писателем по версии премии Имхонета (декабрь 2010). Дата обращения: 31 августа 2011. Архивировано 4 февраля 2012 года.
  62. В Москве объявлен шорт-лист «Большой книги». Дата обращения: 2 июня 2011. Архивировано из оригинала 25 августа 2011 года.
  63. Михаил Шишкин стал лауреатом Международной литературной премии. Коммерсантъ. Дата обращения: 19 июня 2011. Архивировано из оригинала 17 июня 2011 года.
  64. Славникова, Шишкин и Гордин вышли в финал конкурса прозы «Книги года». Дата обращения: 31 августа 2011. Архивировано из оригинала 6 марта 2016 года.
  65. Номинантами литературной премии «Нос» стали Михаил Шишкин и Dj Stalingrad. Дата обращения: 26 сентября 2011. Архивировано 4 февраля 2012 года.
  66. Победили «Письмовник», «Метель» и «Остромов». Дата обращения: 1 декабря 2011. Архивировано из оригинала 4 декабря 2011 года.
  67. Shishkin Vince il Premio Strega Europeo 2022

Литература

[править | править код]