Фудзивара-но Тэйка (Sr;[nfgjg-uk Mzwtg)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Фудзивара Тэйка
яп. 藤原定家
Дата рождения 1162[1][2][…]
Место рождения Япония
Дата смерти 26 сентября 1241[2][3]
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Фудзивара Тэйка или Фудзивара-но Тэйка (яп. 藤原定家, известный также под именем Фудзивара Садаиэ[4]; 11621241) — японский поэт, аристократ, составитель антологий. Сын Фудзивары Тосинари (Сюндзэй). Отец Фудзивары Тамэиэ. Наставник в поэтическом искусстве сёгуна Минамото-но Санэтомо.

Могила Фудзивары Тэйки

В правление императора Го-Тобы Фудзивара-но Тэйка руководил составлением антологии «Синкокинвакасю» («Вновь созданное собрание японских песен»). Также он составил антологию «Хякунин иссю» («Сто стихотворений ста поэтов») в 1235 году.

Раннее творчество Тэйки, в частности, «тёмный» стиль его поэзии вызвали противоречивые отзывы современников, однако спустя недолгое время из его произведений родилось новое направление японской поэзии. «В зрелые годы Тэйка становится центральной фигурой литературной жизни Японии. В его теоретических сочинениях с классической полнотой изложены основы японского понимания сути поэтического слова, понимания прекрасного»[5].

Его стихи считают непревзойдёнными по чувству югэн[источник не указан 3079 дней]. Благодаря копии Тэйки до наших дней дошёл дневник дочери Сугавара-но Такасуэ «Сарасина никки».

В старости принял монашество.

Произведения

[править | править код]

Жесточе тебя,
Жесточе этого мира
Судьба моя!
Она всё во мне переменила.
И только обида осталась[6]

Аромат расцветающей сливы
Льют влажные от слёз рукава,
И, сквозь кровлю сочась,
Лунный свет так горит на них,
Словно спорит с благоуханьем![7]

Примечания

[править | править код]
  1. Fujiwara Sadaie // Nationalencyklopedin (швед.) — 1999.
  2. 1 2 ФУДЗИВА́РА ТЭ́ЙКА // Большая российская энциклопедияМ.: Большая российская энциклопедия, 2004.
  3. 1 2 Fujiwara Sadaie // Encyclopædia Britannica (англ.)
  4. Тэйка — китаизированное чтение иероглифов, составляющих японское имя Садаиэ.
  5. Цитируется по вступительной статье В. С. Сановича «Тема, память, имя» (Сто стихотворений ста поэтов: Старинный изборник японской поэзии VII—XIII вв. / Предисл., перевод со старояп., коммент. В. С. Сановича; Под ред. В. Н. Марковой. — 3-е изд., доп. и перераб. — М.СПб.: Летний сад; Журнал «Нева», 1998. — 288 с.)
  6. Перевод Виктора Сановича.
  7. Перевод Веры Марковой.

Литература

[править | править код]
  • Бреславец Т. И. Литературное наследие Фудзивара Тэйка // Историография и источниковедение стран Дальнего Востока: Межвузовский тематический сборник. — Владивосток: Издательство Дальневосточного университета, 1979. — С. 72—80. — (Сер. Востоковедение; № 2).
  • Бреславец Т. И. Антология Фудзивара Тэйка «Сто строф тысяча двухсотого года»: (Песни весны) // Известия Восточного института Дальневосточного университета = Proceed. of the Institut of Oriental Studies. — 1998. — (Япония: спец. выпуск). — С. 53—78.
  • Бреславец Т. И. «Очерк стихосложения» Фудзивара Тэйка // Известия Восточного института Дальневосточного университета = Proceed. of the Institut of Oriental Studies. — 2000. — (Япония.: спец. выпуск). — С. 141—171.
  • Бреславец Т. И. Письмена ржанок: Деятельность Фудзивара Тэйка. — Владивосток: Издательство Дальневосточного университета, 2000. — 278 с. — (Библиотека японской поэзии).