Фирман Мухаммеда (Snjbgu Br]gbby;g)
Фирма́н Муха́ммеда («Ахтинаме́» греч. Αχτιναμέ του προφήτη Μοχάμεντ; перс. فرمان) — охранная грамота, данная пророком Мухаммедом христианскому монастырю Святой Екатерины в 620-е годы. Фирман гарантирует монастырю неприкосновенность, свободу отправления в нём богослужений, а также предоставляет синайским монахам налоговые льготы.
Происхождение
[править | править код]После победы Мухаммеда у Бадра (1 марта 622 года) Синайский монастырь направил к нему в Медину делегацию с дарами. В монастырь монахи вернулись с охранной грамотой, скреплённой отпечатком руки Мухаммеда. В качестве причин дарования привилегий архиепископ Констандиус сообщает[1]:
Мухаммед, будучи доволен приёмом, сделанным ему на Синае, в начале его проповедания, и заметив, что правила Синаитов заключались в тихой и благочестивой жизни, в знак благодарности дал своим наследникам письменное завещание, которым подтвердил прежние привилегии, Юстинианом данные, и добавил к ним ещё и свои.
Исследователи отмечают, что в Средние века «…на благосклонность мусульман к синайским монахам влиял фирман (охранная грамота), который по преданию был дан Магометом Синайскому монастырю … составляя по своей веротерпимости предмет удивления магометан»[2].
Однако, несмотря на полученные привилегии, количество монахов начало сокращаться и к началу IX века их осталось всего 30. Монашеская жизнь ожила лишь в период Крестовых походов, когда Синайский орден крестоносцев взял на себя задачу охранять направляющихся в монастырь паломников из Европы.
В 1517 году, когда султан Селим I захватил Египет и безопасность монастыря была под угрозой, монахи предъявили завоевателям фирман Мухаммеда. Султан затребовал документ в Стамбул, где поместил его в султанской сокровищнице, а монахам направил перевод фирмана на турецкий язык[3]. Копия фирмана выставлена в монастырской галерее икон. Об этой истории сообщает архимандрит Арсений в своей «Летописи Церковных событий»:[4]
…через начальника морейского грекоалбанского отряда Черноту, христианина, синайские монахи поднесли в Каире Селиму на серебряном блюде подлинное ахтинаме (грамоту) Магомета, данное их монастырю около 630 года. Султан взял подлинник с собою, а синаитам подтвердил льготы от пошлин в пристанях и таможнях турецких.
Текст
[править | править код]Фирман был написан на коже газели куфическим почерком и скреплён отпечатком руки Мухаммеда[3]. Известно два текста грамоты:
- арабский подлинник (хранится в Стамбуле);
- перевод на турецкий язык, сделанный в XVI веке, с добавленным вступлением и заключением в самых изысканных выражениях в восточном вкусе. Таким образом, данный документ, хранящийся в Синайском монастыре, по своему содержанию больше арабского оригинала.
Арабский текст
[править | править код]
- Мухаммад ибн Абдуллах, Посланник Аллаха и тщательный опекун всего мира; написал настоящий инструмент для всех людей его народа и его религии, как надёжное и положительное обещание сделанное к христианской нации, последователям Назарянина, кто бы они ни были, будь то благородные или вульгарные, почётные или иначе, говорю так Я: Кто из моего народа дерзнёт нарушить моё обещание и клятву, которая содержится в настоящем соглашении, разрушает обещание Бога, действует вопреки клятве и будет противником веры (не дай Бог), ибо он становится достойным проклятия, будет ли он сам царь или бедный человек, или кем бы он не был.
- Всякий раз, когда кому-либо из монахов в своих путешествиях случится остановиться на любой горе, холме, в деревне, или другом жилом месте, на берегу моря или в пустынях, или в любом монастыре, церкви или молитвенном доме, я буду среди них, как хранитель и защитник их, их товаров и вещей, с моей душой, помощью и защитой, совместно со всеми людьми моего народа; потому что они часть моего народа, и честь для меня.
- Кроме того, я приказываю всем должностным лицам не требовать каких-либо подушных налогов с них, или любой другой дани, потому что их принуждать или вынуждать к чему-нибудь такого рода.
- Никто не дерзнет изменить их судей или правителей, но они должны оставаться в должностях, не будучи высланы.
- Никто не должен приставать к ним, когда они путешествуют на дороге.
- Какими бы церквями они не обладали, никто не лишит их.
- Кто принимает решение об аннулировании любого из этих моих указов, пусть точно знает, что он аннулирует приказ Бога.
- Кроме того, ни их должностные судьи, губернаторы, монахи, слуги, ученики, или любые другие, зависимые от них, не должны платить любые подушные налоги, или быть понуждаемы к этому, потому что я их защитник, где они бы они не были, либо на суше или на море, на востоке или #А и те, что живут спокойно и одиноко на горах, они не должны изымать ни подушный налог, ни десятины от своих доходов и не будет любой мусульманин брать того, что они имеют; ибо они трудятся только для поддержания себя.
- Всякий раз, когда урожай на земле будет в изобилии в своё время, жители обязаны из каждого бушеля, дать им определенную меру.
- Ни во время войны не должно брать их из жилищ, ни заставлять их идти на войну, ни даже тогда с них не должны требовать какой-либо подушный налог.
- В этих одиннадцати главах можно найти всё, что относится к монахам, а остальные семь глав наставляют, что относится к каждому христианину.
- Те христиане, которые являются жителями, которые по богатству своему и движению в состоянии платить подушный налог, уплачивают не более чем на двенадцать драхм с головы в год
- За исключением этого, ничего не может от них требоваться, в соответствии с прямым распоряжением Бога, который говорит: «И не спорьте (о, верующие) с людьми Писания кроме как только лучшим образом» [29:46 ]. Дайте ваши хорошие вещи им, и разговаривайте с ними, и препятствуйте всем во вреде им.
- Если случится что женщина-христианка выйдет замуж за мусульманина, мусульманин не должен пресекать склонность его жены, чтобы удержать её от церкви и молитвы, и практики её религии.
- Ни один человек мешать им ремонту их церкви.
- Кто действует вопреки моему дару, или разрешает любое противоположное к нему, становится по-настоящему отступником к Богу, и к его божественному посланнику, потому что эту защиту Я даровал им в соответствии с этим обещанием.
- Никто не должен брать в руки оружие против них, но, наоборот, мусульмане должны вести войну за них.
- И под этим я повелеваю, что ни один из моего народа не дерзнет не делать или действовать вопреки этому моему обещанию, до конца мира[5].
Турецкий перевод
[править | править код]В предисловии грамоты сказано, кому Мухаммед адресовал её:
Писал как для своих единоверцев, так и для всех, исповедующих христианство на востоке и на западе земли, ближних и дальних, грамотных и безграмотных, знатных и простых, давая писание сие в завет.[6]
Среди гарантий Мухаммед устанавливает:
- «Да не сменится епископ с епархии своей, ни священник с прихода своего, ниже изгонится монах из монастыря своего, и пилигрим да не совратится с пути своего»;
- «Да не разрушится ни единая из церквей их или часовен, и да не употребится ничего из принадлежащаго церквам их на постройку мечетей или домов мусульман».
Лицо, нарушившее это уставление, фирман называет нарушителем завета Аллаха и противником его пророка (то есть самого Мухаммеда).
Грамота закрепила ряд налоговых льгот (отмену хараджа) для монахов: «Да не налагается никакого сбора и никакой повинности ни на епископов, ни на священников, ниже на кого из посвятивших себя на служение Богу». Дополнительно Мухаммед гарантирует, что в случае повышения цен на продовольствие «да оказывают им вспоможение, давая им в пищу по кадаху с ардеба[7]».
Отдельно оговорён вопрос податей с имущества: «те из них, которые владеют невольниками, имуществом, поземельною собственностию или занимаются торговлей, да не платят более 12 дирхемов в год».
Примечания
[править | править код]- ↑ Уманец А. А. «Поездка на Синай». — СПб, 1850
- ↑ Соколов И. И. Состояние монашества в Византийской церкви с середины IX до начала XIII века (842—1204). Опыт церковно-исторического исследования. М., 2003. С. 93. ISBN 5-89740-090-3
- ↑ 1 2 Маковеев О. Р. Синайский монастырь и Фирман Мухаммеда Архивировано 14 июня 2006 года.
- ↑ Архимандрит Арсений. Летопись Церковных событий и гражданских, поясняющих Церковные — от Рождества Христова до 1879 года . Дата обращения: 25 декабря 2008. Архивировано 16 февраля 2008 года.
- ↑ Перевод сделан с английского текста из 'Chapter XIV: The Patent of Mahomet, which he granted to the Monks of Mount Sinai; and to Christians in General.' // Pococke R. Description of the East. Vol. 1. — London, 1743. — pp. 268-70.
- ↑ Текст грамоты цитируется по изданию: Уманец А. А. Поездка на Синай с приобщением отрывков о Египте и Святой земле. — СПб., 1850. — С. 18-21.
- ↑ Арабская хлебная мера
Ссылки
[править | править код]- Mohammed and the Holy Monastery of Sinai (официальный сайт монастыря Святой Екатерины) (англ.)