У Чёрного моря (песня) (R C~jukik bkjx (hyvux))
У Чёрного моря | |
---|---|
Песня | |
Исполнитель | Леонид Утёсов |
Дата создания | 1951 |
Дата выпуска | 1953 |
Дата записи | 1953 |
Язык | русский |
Лейблы |
Всесоюзное радио (фондовая запись), Всесоюзная студия грамзаписи (выпуск радиозаписи на пластинке № 23019) |
Авторы песни | Модест Табачников (музыка), Семён Кирсанов (слова) |
«У Чёрного моря» — песня, написанная в 1951 году поэтом Семёном Кирсановым и композитором Модестом Табачниковым специально для Леонида Утёсова. Она стала одним из главных произведений его репертуара и своего рода визитной карточкой Одессы.
Есть город, который я вижу во сне.
О, если б вы знали, как дорог
У Чёрного моря явившийся мне
В цветущих акациях город,
В цветущих акациях город
У Чёрного моря.
<…>
А жизнь остаётся прекрасной всегда,
Хоть старишься ты или молод,
Но каждой весною так тянет меня
В Одессу, мой солнечный город,
В Одессу, мой солнечный город
У Чёрного моря.
В киноролике, снятом на телевидении в 1955 году, Утёсов исполнил песню с дополнительным третьим куплетом, отсутствующим в фондовой записи Всесоюзного радио 1953 года (худсовет не пропустил его из-за синтаксической погрешности[источник? (обс.)]: «Скамейка, где мы, дорогая моя, / В глаза посмотрели впервые…»). Позже певец исполнял песню без третьего куплета. Также в киноролике в последнем куплете Утёсов первый раз спел «В мой солнечный радостный город», а второй раз — «В Одессу — мой солнечный город».
В культуре
[править | править код]Песня неоднократно использовалась в фильмах, телесериалах и телепередачах.
В фильме «Выгодный контракт» (1979 год, 4-я серия «Бумеранг») один из героев напевает две фразы из песни с неточным текстом: «Есть море, в котором я плыл и тонул, и на берег выброшен (вместо „вытащен“), к счастью…».
С 1991 по 2001 годы песня звучала по окончании программы «Джентльмен-шоу» под титрами (с 1997 года — инструментальный вариант).
В телесериале «Ликвидация» (2007), действия которого происходят в 1946 году (то есть на 5 лет раньше, чем песня была написана), есть эпизод, в котором Утёсов исполняет её на концерте в Одессе. Создатели фильма сознательно, погрешив против исторической правды, выбрали эту песню, так как, по их мнению, она «…лучше передаёт наше[чьё?] отношение к этому времени и эмоциональное состояние публики»[источник? (обс.)].
Песня дважды звучала в шоу перевоплощений «Один в один», где участники предприняли попытки воссоздать образ первого исполнителя. В 2013 году её исполнил Алексей Чумаков[1], а в 2018 — Юрий Стоянов[2].
В 2019 году свой вариант песни записал народный артист Украины Александр Пономарёв[3].
Песня «У Чёрного моря» звучит на Одесском железнодорожном вокзале при отправлении фирменных междугородних пассажирских поездов. В 2015 году из-за попытки сменить репертуар даже произошел скандал[4][5][6][7][8].
В 2011 году первоначальный проект Устава города Одессы предлагал песню «У Чёрного моря» в качестве гимна города[9], но впоследствии, по предложению «Всемирного клуба одесситов», гимном стала «Песня об Одессе» из оперетты И. О. Дунаевского «Белая акация»[10][11]. Доработанным в 2024 году проектом Устава территориальной общины города Одессы в качестве нового гимна снова предлагается песня «У Чёрного моря», но уже в переводе на украинский язык украинского писателя Сергея Осоки («Край Чорного моря»)[12].
Примечания
[править | править код]- ↑ Алексей Чумаков в образе Леонида Утёсова "Один в один 2013" [One in One] .
- ↑ Песня «У Чёрного моря» в исполнении Ю. Стоянова . Дата обращения: 18 августа 2023. Архивировано 18 августа 2023 года.
- ↑ У Чёрного моря #ponomarevlivestudio (частина 8)
- ↑ На Одесском железнодорожном вокзале перестали исполнять гимн Города : Из жизни дятлов // Думская. 27.05.2015.
- ↑ Музыкальный скандал на железнодорожном вокзале: распоряжение об «украинизации» репертуара существует, но «У Черного моря» оставят // Думская. 28.05.2015.
- ↑ ОЖД предлагает одесситам поучаствовать в выборе музыки, которая будет звучать на перронах // Думская. 28.05.2015.
- ↑ DJ JD-vokzal // DumskayaTV. 28.05.2015.
- ↑ Выкрутились: одесский железнодорожный вокзал решил не менять репертуар — «по многочисленным просьбам» // Думская. 04.06.2015.
- ↑ Гимном Одессы стала песня Утёсова . Взгляд (14 июня 2011). Дата обращения: 14 июня 2011. Архивировано 10 марта 2013 года.
- ↑ Песня из оперетты «Белая акация» стала гимном Одессы Архивная копия от 11 марта 2013 на Wayback Machine // WWW.Odessa.UA — Официальный сайт города Одесса. — 30.08.2011.
- ↑ Обобщенная таблица предложений к проекту Устава территориальной громады, поступивших в адрес рабочей группы Архивная копия от 15 октября 2011 на Wayback Machine // WWW.Odessa.UA — Официальный сайт города Одесса.
- ↑ Реєстрація на обговорення доопрацьованої редакції Статуту міста триває // Офіційний сайт міста Одеси. 17.07.2024.
Издания
[править | править код]- Табачников М. У Чёрного моря = Есть город : Песня для голоса с ф.-п. : си-ми.2 / Слова С. Кирсанова. — Москва : Музфонд СССР, 1955. — 5 с.
- Табачников М. У Чёрного моря / муз. М. Табачникова, сл. С. Кирсанова // Песни : для голоса (хора) в сопровождении фортепиано (баяна). — Москва : Советский композитор, 1985. — С. 34—36.
- Табачников М. У Чёрного моря // Играет духовой оркестр : Песни о городах-героях Украины / Сост. Е. П. Васильев. — Партитура. — Киев : Муз. Украина, 1980. — 32 с.
- Табачников М. Край Чорного моря : «Є місто, яке я омріяв у сні…» = У Чёрного моря : «Есть город, кторый я вижу во сне…» / муз. М. Табачникова, сл. С. Кирсанова, пер. укр. мовою В. Коломійця // На морських просторах : пісні радянських композиторів = На морских просторах : песни советских композиторов : на украинском и русском языках [Ноти] / упоряд. К. І. Котенко. — Київ : Музична Україна, 1975. — С. 110—113.
Ссылки
[править | править код]- Леонид Утесов — У Чёрного моря / Автоболельщик (1953) : оцифрованная звукозапись. — № 23019 // Stanislaw Rafalko. 11.12.2024.
- Леонид Утёсов «У Чёрного моря» (1955) : телевизионная киносъёмка (полный вариант песни) // Музыка на советском телевидении. 24.07.2023.
- Край Чорного моря : «Є місто, яке я омріяв у сні…» / сл. С. Кирсанова ; перевод на украинский язык Владимира Родионовича Коломийца // Українські пісні. [1975].
- Близ Чорного моря : «Є місто, що бачу я і уві сні…» / сл. С. Кирсанова ; перевод на украинский язык Петра Георгиевича Голубкова (1944—2022) // TRUK — Translations Russian–Ukrainian. 23.11.2017.
- Край Чорного моря : «Те місто я бачив не раз уві сні…» / сл. С. Кирсанова ; перевод на украинский язык Сергея Александровича Осоки // Українські пісні. [2022].
- «Край Чорного моря» у виконанні акторок Одеського українського театру (У Черного моря) : видеозапись / пер. на укр. яз. Сергея Осоки // Одеський український театр ім. В. Василька. 02.09.2023. Без 3—4-го куплетов.