Уманец, Лев Игнатьевич (Rbguye, Lyf Niugm,yfnc)
Лев Игнатьевич Уманец | |
---|---|
Дата рождения | 1858 или 1859 |
Дата смерти | не ранее 1912 |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | поэт, переводчик, драматург и журналист |
Произведения в Викитеке |
Лев Игнатьевич Уманец (1858 или 1859 — не ранее 1912) — русский поэт, прозаик, драматург, журналист, переводчик. Внёс заметный вклад в русский поэтический перевод.
Творчество
[править | править код]Автор водевилей, рассказов, романов, ряда книг детских стихов (в основном, переводных), популярных биографических и исторических сочинений.
Поэзия
[править | править код]- Сборник «„Мечты“ и „Песни“» (совместно с К. М. Мазуриным) (1887)
Цикл «Песни»:
- «В чаду любви не забывай совета…»
- «Когда с тобой несемся мы по лону…»
- «Notturno»
- «Колыбельная песня»
- «Не плачь, не плачь! Напрасны эти стоны…»
- «В ночной тиши…»
- «Любила ты…»
- «Шумит волна..»
- «На поляны тьма ложится…»
- «Поверь ты мне, цветок роскошный мая…»
- «Да, ты не избегла соблазнов людских…»
- «Дорогая, скорей приходи!..»
- «Я помню беседы…»
- «Приди среди моих мучений…»
- «Ты явилась в миг нежданный…»
- «Пошли вам Бог…»
- «Прежние мученья…»
- «Осень»
- Из Гейне «На севере диком, на круче бесплодной…»
Проза
[править | править код]- «Окрестности Москвы. Справочная книга. Спутник дачника, велосипедиста, фотографа». М., в соавт. 1902.
- «Тушинский вор» : Исторический роман из времен смутного лихолетия в 4 частях. 1904
Драматургия
[править | править код]- «Нерон»: Литературная оперетка : В 3 д. М., в соавт. 1888
Переводы
[править | править код]- «Рим» : (роман) Э. Золя. Москва : Тип. т-ва И. Д. Сытина , 1906
- «Ворон», «Человек, в котором не осталось ни одного живого места», «Письма с воздушного корабля „Жаворонок“», «Страшные рассказы» и «Мистификация». Эдгар Аллан По, 1908
- «Необыкновенные рассказы и избранные стихотворения». Эдгар Аллан По. Типография Т-ва И. Д. Сытина в Москве. 1908.
- «Жизнь на реке Миссисипи» (1907) и «Принц и нищий» (1909) Марка Твена.
- «Женщина с моря» (Наяда): Рассказ, сотканный из лунного света. Герберта Уэллса (1909).
Именем Льва Уманца подписаны две важные для истории перевода книги: «Современные армянские поэты. Биографии и стихотворения» (Ованес Ованесян, Ованес Туманян, Александр Цатурян, Левон Мануэльян, Аветик Исаакян). Пер. Бальмонта и др. Под ред. Льва Уманца и Аракела Дервиш. (М., 1903). Переводил с армянского также стихи Рафаэла Патканяна, Гевонда Алишана, Петроса Дуряна, Иоаннеса Иоаннисяна, Мкртича Пешикташляна, Смбата Шах-Азиза, Леренца (наст. имя А. Назарбекян), европейских поэтов: Томаса Мура и др.
Источники
[править | править код]- А. И. Рейтблат. Инскрипты писателей в фонде сектора редких книг Российской государственной библиотеки по искусству.
Примечания
[править | править код]- Родившиеся в 1858 году
- Родившиеся в 1859 году
- Персоналии по алфавиту
- Поэты по алфавиту
- Поэты Российской империи
- Поэты России XX века
- Поэты России XIX века
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики Российской империи
- Переводчики России
- Переводчики XX века
- Переводчики поэзии на русский язык
- Переводчики с армянского языка
- Драматурги по алфавиту
- Драматурги Российской империи
- Драматурги России
- Драматурги XX века
- Журналисты по алфавиту
- Журналисты Российской империи
- Журналисты России
- Журналисты XX века
- Писатели по алфавиту
- Переводчики с французского языка
- Переводчики с английского языка
- Авторы исторических романов
- Авторы водевилей
- Детские поэты