Улисс из Багдада (Rlnvv n[ >gi;g;g)
Улисс из Багдада (англ. Ulysse from Bagdad) — роман французского писателя Эрика-Эммануэля Шмитта, опубликованный в 2008 году. Русский перевод А. Беляк издан в 2010 году.
Сюжет
[править | править код]Сюжетно-композиционная канва романа представляет собой опасное странствие молодого араба, который решается нелегально вырваться из разрушенного войной Багдада и добраться до Лондона, города своей мечты. Этот молодой араб по имени Саад Саад (сам он переводит своё имя как с арабского — «Надежда Надежда», так и с английского — «Печаль Печаль») не может больше жить в своей стране, которая ассоциируется с тоталитаризмом, насилием, разрушением и смертью. Его отец, любимая и друзья гибнут в ходе вооружённого столкновения Ирака и США.
В романе автор показывает всю жестокость еще не остывшего «пожара» иракской войны, политику двойных стандартов современной демократии, непроницаемость границ Европы, проблему отношения к нелегальным эмигрантам, увиденную «их» глазами. Апелляция к гомеровскому мифу, по мнению критики, заставляет читателя глубже почувствовать тяготы жизни героя[1].
Проблема «свой» — «чужой» в романе
[править | править код]В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Проблема свой — чужой реализована на нескольких уровнях романа: на сюжетном уровне — преодоления границ на пути из разоренного войной Багдада в Лондон; на ментальном — осмысление условности границ между «я» и «мы». Размышления Саада о границах, разделяющих людей на «своих» и «чужих», говорят о его философской и гражданской зрелости, по мнению героя романа, деление — это война. Его мечта — это мир без деления на «своих» и «чужих».
Герой романа преодолевает границы не только пространственные, но и социально-политические, дифференцирующие современное общество по принципу «свой — чужой». Размывание границ свой — чужой в постмодернистском дискурсе происходит в контексте культуры, в диалог с которым включен главный герой. Снятие оппозицией «свой — чужой» и «Восток — Запад» решается Шмиттом в экуменическом ключе эллинистической культуры, частью которой был Ближний Восток и современная Европа.
Примечания
[править | править код]- ↑ Joëlle Cauville. Réécriture de la figure mythique d’Ulysse dans Ulysse from Bagdad d’Éric-Emmanuel Schmitt Архивная копия от 2 января 2014 на Wayback Machine // «Tangence», No. 101, 2013, p. 11-21. (фр.)
Литература
[править | править код]- Більченко Є.В. Культурологічний дискурс філософії діалогу: Чужий. Інший. Ближній. Третій. — Автореферат дис… доктора наук. — Київ, 2011 — 28 с.
Ссылки
[править | править код]- Ulysse from Bagdad: Страница романа на официальном сайте Эрика-Эммануэля Шмитта (фр.)