Украинский институт книги (Rtjgnuvtnw nuvmnmrm tunin)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Украинский институт книги
укр. Український інститут книги
Изображение логотипа
Международное название Ukrainian Book Institute
Основан 2016
Директор Александра Андреевна Коваль
Расположение Украина, Киев
Сайт ubi.org.ua

Украинский институт книги — государственное учреждение при Министерстве культуры и информационной политики Украины, основанное в 2016 году с целью формирования государственной политики в книжной отрасли, популяризации книгочтения в Украине, поддержки книгоиздания, поощрения переводческой деятельности и популяризации украинской литературы за рубежом[1].

Украинский институт книги был создан в 2016 году[2]. Первым «исполняющим обязанности» директора учреждения был избран Ростислав Семкив, а в июне 2017 года у института появился «официальный» директор — Татьяна Терен[укр.][3]. Ей удалось заложить основы деятельности нового учреждения — подготовить документацию и организовать условия работы[4]. Через шесть месяцев Терен покинула свой пост[5]. До того как был избран следующий директор обязанности руководителя института исполняли Сергей Ясинский, затем Руслан Мироненко[6]. По итогам нового конкурса, который состоялся 26 июля 2018 года, победителем стала Александра Коваль[укр.], директор некоммерческой организации «Форум издателей»[7]. 10 октября 2018 года она начала работу в должности исполняющей обязанности директора[8]. 12 декабря Александра Коваль была официально назначена на эту должность[9].

Деятельность

[править | править код]
  • финансирование переводов на украинский и на иностранные языки;
  • реализация государственных программ, связанных с популяризацией и поддержкой чтения;
  • организация и проведение конкурсов на издание за государственный счет ещё не изданных книг;
  • реализация резидентских программ для художников;
  • инициирование исследований и опросов, имеющих отношение к издательскому сектору Украины, прогнозирование его развития;
  • поддержка украинских и зарубежных издательств, занимающихся популяризацией книг на украинском языке;
  • разработка и организация мероприятий в поддержку украинского книгоиздания;
  • установление связей между издательскими фирмами;
  • сотрудничество со СМИ[10].

Участие в проектах

[править | править код]
  1. Продвижение украинской литературы за рубежом — международные проекты, участие в зарубежных книжных ярмарках, создание глобальной сети партнёров и пользователей, интересующихся украинской литературой
  2. Программа поддержки переводов, способствующая появлению переводов украинской литературы путём предоставления грантов иностранным издателям
  3. «Украинская книга» — программа, поддерживающая и способствующая развитию украинского книжного рынка посредством финансирования новых изданий
  4. «Электронная библиотека» — проект по созданию полной электронной базы данных украинской классики, новых книг и редких изданий, доступных для всех
  5. Программа развития чтения на Украине – ряд национальных проектов, направленных на повышение уровня и качества чтения
  6. Программа пополнения публичных библиотек – пополнение фондов публичных библиотек по всей Украине современными изданиями

Программа пополнения публичных библиотек

[править | править код]

В 2018 году Украинский институт книги полностью выполнил программу пополнения публичных библиотек[11], которая началась 5 октября[12]. На её реализацию государство выделило 120 млн гривен[13] за счёт перераспределения средств программы «Украинская книга»[14]. Коллективу Института удалось реализовать её в предельно сжатые сроки.

В 2018 году институт получил на рассмотрение 2779 заявок от 137 издательств[15]. Экспертный совет[16] выбрал[17] 741 книгу для приобретения за государственный счёт. Состоялись заседание конкурсной комиссии, переговорные процедуры с издательствами, заседание Наблюдательного совета, публикация договоров, заключённых в системе ProZorro. По итогам программы публичные библиотеки получили 984 449 печатных экземпляров от 91 издательства на сумму 114 397 900 гривен[18].

Международные события

[править | править код]

Франкфуртская книжная ярмарка

[править | править код]

Экспозиция национальных стендов на книжных ярмарках и фестивалях за рубежом – одна из основных задач Института. В 2018 году важным достижением стало успешное участие Украины в Франкфуртской книжной ярмарке, крупнейшем издательском мероприятии в мире.

«Ощутить Украину» — слоган украинского стенда на Франкфуртской книжной ярмарке в 2018 году

Слоган украинского стенда в 2018 году — «ВідЧУТИ Україну» (с укр. — «Ощутить Украину»)[19]. В нём заключён двойной смысл — «ощущение» и «значение». Организаторы рассказывали об Украине с помощью базовых ощущений: слуха, зрения, осязания и вкуса. Визуальную концепцию украинского стенда разработал Андрей Линик, медиахудожник, искусствовед, куратор мультимедийных проектов[20].

В выставочном зале площадью 140 квадратных метров можно было увидеть портреты самых известных украинских писателей в полный рост и услышать, что означает для них «ощутить Украину». Также при участии «Арсенала искусств» была разработана интерактивная VR-зона «Знакомство с Тукони» по мотивам книг Оксаны Булы[укр.] «Тукони – жительница леса», «Бизон ищет гнездо» и «Медведь не хочет спать»[21].

На открытии украинского стенда присутствовал вице-президент книжной ярмарки Тобиас Восс. Он приветствовал гостей вместе с вице-премьер-министром Украины Павлом Розенко, заместителем министра культуры Юрием Рыбачуком и председателем Ассоциации издателей и книгораспространителей Александром Афониным[22].

Одним из самых ярких событий ярмарки стала презентация украинских иллюстраторов, неоднократно признанных за рубежом[23]. Их работы были представлены на стенде и в отдельном каталоге[24].

Тобиас Восс, вице-президент Франкфуртской книжной ярмарки, приветствует представителей Украины.

Вместе с Украинским институтом книги во Франкфурт отправились 16 издательств[19]: Издательский дом «Старый лев», «Фолио», «Клуб семейного досуга», «Наш формат[укр.]», «Издательство Ивана Малковича» — «А-ба-ба-га-ла-ма-га», «Книги Богдана», «Фонтан сказок», «Саммит-книга», «КМ книги», «Перун», «Яркие книги», «Лебедь», «Арт-Нация», «Мамино» и Агентство культурного развития.

Участники украинской программы в рамках Франкфуртской книжной ярмарки[22]:

  • Сергей Плохий — историк, профессор Гарвардского университета, автор книг «Ворота Европы», «Чернобыль: история трагедии», «Казацкий миф»;
  • Юрий Дуркот - лучший переводчик Германии (2018);
  • Катерина Калитко — украинская поэтесса и прозаик, автор многочисленных поэтических произведений и сборника рассказов «Земля загубленных»;
  • Виктория Амелина — украинский писатель, автор книг «Дом для Дома» и «Это сделала война»;
  • Евгений Стасиневич - литературный критик;
  • Мустафа Джемилев — Уполномоченный Президента Республики Крым по делам крымскотатарского народа, общественный деятель, диссидент, политзаключённый;
  • Алим Алиев - журналист, общественный деятель, основатель организации «Крым SOS» и центра «Крымский дом во Львове», автор книги «Мустафа Джемилев: несокрушимый».

Важным направлением Франкфуртской ярмарки стала кампания «On the same page», посвящённая 70-летию принятия декларации прав человека. В пределах своих границ Украина организовала акцию в поддержку украинских политзаключенных, удерживаемых на территории Российской Федерации. Известные писатели прочитали рассказы Олега Сенцова и устроили молчаливую акцию протеста перед российским стендом[25].

Пражская книжная ярмарка «Мир Книги 2018»

[править | править код]

Институт книги совместно с Посольством Украины в Чехии организовал национальный стенд на Пражской книжной ярмарке «Мир Книги 2018». Впервые в ней приняло участие культурное учреждение, ранее стенд был организован украинцами, проживающими в Чехии, и представителями диаспоры[26].

В Пражской ярмарке приняли участие 11 издательств: «А-ба-ба-га-ла-ма-га», «Наш формат», «Издательский дом Old Lion», «Комора», «Выдавництво», «Перун», «Яркие книги», «Издательство Nebo Booklab», «Око», «Книжный Шеф» и литературный конкурс «Коронация слова». Украину представляли писатели Катерина Калитко, Ирина Цилык, Артём Чех и Татьяна Малярчук[27].

Украинский стенд посетили министр культуры Чехии Илья Шмид, посол Украины в Чехии Евгений Перебийнис и директор Государственного института книги «Чешская литература» Онжай Буддеуш[28].

События на Украине

[править | править код]

Форум издателей

[править | править код]

Украинский институт книги совместно с общественной организацией «Форум издателей» выступили организаторами мероприятий 25-го Книжного форума.

Самым громким событием стало проведение «BookUp Night», в ходе которого специалисты издательского дела рассказали о своих самых смешных профессиональных неудачах. В нём приняли участие Иван Малкович, директор издательства «А-ба-ба-га-ла-ма-га», писатель Оксана Забужко, бывший главный редактор Украинского Эсквайра» Алексей Тарасов, журналист и переводчик Ирина Славинская и директор издательства «Наш Формат» Антон Мартынов[29].

Украинский институт книги организовал также обсуждение фильма Дикое поле по бестселлеру Сергея Жадана «Ворошиловград»[30]. Режиссёр фильма Ярослав Лодыгин пообщался с Алексеем Тарасовым, представителями киностудии «Film UA» и автором книги об искусстве на стыке литературы и кино. Кроме того, Лодыгин представил кадры из фильма, который вышел в прокат 8 ноября 2018 года.

Креативная Украина

[править | править код]

В рамках форума «Креативная Украина» команда Украинского института книги выступила соорганизатором семинара «Путеводитель издателя: Как покорить Европу»[31]. В мероприятии приняла участие Джакс Томас, директор Лондонской книжной ярмарки, впервые посетившая Украину. Во время её приезда обсуждалось участие украинского стенда в Лондоне. Кроме того, Томас поделилась своим опытом проведения масштабных литературных мероприятий[32].

В семинаре также приняла участие Ольга Бжезинская, президент фонда «Краков — город литературы», член правления фонда «Новое искусство ZNACZY SIĘ», директор программ литературных фестивалей[33]. В рамках четырёх встреч, проведённых по приглашению Украинского института книги, она рассказала украинским издательствам, как найти своё место на рынке и развить собственный бренд, приняла участие в панельной дискуссии; в ходе сессии обсудила вопросы с посетителями форума, а также провела публичное интервью с Джакс Томас[34].

«Восток читает»

[править | править код]

Украинский институт книги стал партнеёром проекта «Восток читает», в рамках которого современные украинские писатели посетили ряд библиотек Луганской и Донецкой областей. При посредничестве института библиотеки получили более двух тысяч украинских книг. В проекте приняли участие около 30 библиотек в 15 населённых пунктах[35]. Организатор: Благотворительный фонд Сергея Жадана при поддержке Международного фонда «Возрождение».

Сергей Жадан, Андрей Курков, Евгений Положий, Иван Андрусяк и Таня Стус побывали в Старобельске, Станице Луганской, Счастье и Сватово[36].

Они встречались со взрослыми и детьми в местных библиотеках, ставших здесь центрами общественной и культурной жизни. Библиотекари и читатели получили возможность пообщаться с авторами книг, переданных библиотекам их городов в рамках программы пополнения фондов общедоступных библиотек.

Примечания

[править | править код]
  1. 10 запитань про Інститут книги - Левий берег, 16 января 2018
  2. Наказ: Про створення Українського інституту книги. consultant.parus.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.
  3. Міністерство культури України :: Переможцем конкурсного добору на посаду директора Українського інституту книги визначено Тетяну Терен. mincult.kmu.gov.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 1 декабря 2017 года.
  4. Тетяна Терен звільнилася з Українського інституту книги. Українська правда _Життя. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 22 января 2018 года.
  5. Читомо (31 января 2018). Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 31 января 2018 года.
  6. Нищук призначив ВО директора Українського інституту книги (укр.). www.ukrinform.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.
  7. Інститут Книги. book-institute.org.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.
  8. Інститут Книги. book-institute.org.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.
  9. Інститут Книги. book-institute.org.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 25 января 2019 года.
  10. Міністерство культури України :: Статут Державної установи "Український Інститут книги". 195.78.68.75. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.
  11. Український інститут книги: анонс програми — Українська бібліотечна асоціація. ula.org.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.
  12. Інститут Книги. book-institute.org.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 25 января 2019 года.
  13. Уряд погодив 120 мільйонів на бібліотечні закупівлі цього року (укр.). www.chytomo.com (31 октября 2018). Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 2 ноября 2018 года.
  14. Олександра Коваль: Через бюрократичні перепони Український інститут книги не може використовувати кошти на діяльність, яка важлива зараз. DT.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.
  15. Міністерство культури України :: Уряд затвердив перелік книжкової продукції для поповнення бібліотечних фондів. mincult.kmu.gov.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 25 января 2019 года.
  16. Інститут Книги. book-institute.org.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.
  17. Інститут Книги. book-institute.org.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.
  18. Інститут Книги. book-institute.org.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.
  19. 1 2 Міністерство культури України :: Стартував 70-й Міжнародний Франкфуртський книжковий ярмарок. mincult.kmu.gov.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 25 января 2019 года.
  20. Українські письменники розкрили "Senses of Ukraine" на Франкфуртському книжковому ярмарку. LB.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 16 октября 2018 года.
  21. Франкфуртський книжковий ярмарок: український стенд, інновації та акцент на візуальному. Видавництво Старого Лева. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.
  22. 1 2 Інститут Книги. book-institute.org.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.
  23. Gazeta.ua Чим здивує Україна на книжковому ярмарку у Франкфурті (укр.). Gazeta.ua (9 октября 2018). Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 9 октября 2018 года.
  24. Інститут Книги. book-institute.org.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 25 января 2019 года.
  25. На книжковій виставці у Франкфурті провели акцію на підтримку Сенцова (укр.). www.ukrinform.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 13 октября 2018 года.
  26. Україна представить національний стенд на книжковому ярмарку у Празі. Na chasi (2 марта 2018). Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 23 сентября 2020 года.
  27. У Празі стартував 24-ий Міжнародний книжковий ярмарок. bukvoid.com.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 13 мая 2018 года.
  28. Укрінформ (укр.). www.ukrinform.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 11 мая 2018 года.
  29. Сьогодні відбудеться видавничо-книжковий BookUp Night — Львівська міська рада (неопр.). city-adm.lviv.ua (21 сентября 2018). Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 22 сентября 2018 года.
  30. Сучасна українська література в сучасному українському кіно. Форум видавців. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.
  31. Інститут Книги. book-institute.org.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 25 января 2019 года.
  32. Джекс Томас: Кількість перекладів англійською зросла на 8% за останні 4 роки (укр.). www.chytomo.com (4 декабря 2018). Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 7 декабря 2018 года.
  33. Інститут Книги. book-institute.org.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 25 января 2019 года.
  34. Головна (укр.). Форум Креативна Украiна. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 12 октября 2018 года.
  35. "Схід читає": відомі письменники і нові книжки вирушили до читачів на Донбас (амер. англ.). Club-tourist. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.
  36. Інститут Книги. book-institute.org.ua. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 24 января 2019 года.