Турки в Германии (Mrjtn f Iyjbgunn)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Турки в Германии
Современное самоназвание Almanya Türkleri
Численность
Имеющих турецкое гражданство:
1 658 083[1]
Имеющих турецкое происхождение:
Более 3 000 000[2][3][4][5]
Расселение Основные регионы расселения:
Ахен · Берлин · Бремен · Кёльн · Дортмунд · Дуйсбург · Франкфурт · Гамбург · Ганновер · Гессен · Мюнхен · Северный Рейн-Вестфалия · Рейнско-Рурский регион · Штутгарт
Язык турецкий, немецкий
Религия мусульмане
Входит в турецкая диаспора
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Флаг турецкой диаспоры в Германии
Неофициальный флаг турецкой диаспоры в Германии

Турки в Германии (нем. Türken in Deutschland, тур. Almanya Türkleri) — граждане или постоянные жители ФРГ, родившиеся в Германии, являющиеся этническими турками и/или имеющие полное или частичное турецкое, а также турецко-курдское происхождение. Турки являются самой многочисленной группой иностранцев в Германии (17,1 % из всех иностранцев, по данным 2015 г.)[6]. В значительной степени сохраняют родной — турецкий язык, религию (ислам), приверженность родным традициям, музыке и культуре. При этом, естественный прирост населения в турецкой диаспоре (1,2-1,5 % в год) остаётся значительным[источник не указан 2604 дня].

Ранние поселения

[править | править код]

Германские государства контактировали с турками с XVII и XVIII веков, когда Османская империя пыталась расширить свои территории за пределами северных Балкан. Две осады Вены были предприняты турками в 1529 и 1683 годах[7]. После отступления армии Османской империи осталось большое количество турок, которые впервые стали постоянно жить в Германии[8].

Турецкое кладбище в Берлине около мечети в османском стиле, построенной в 1863 году

Новый этап начался с экспансией Пруссии в середине XVIII века. В 1731 году герцог Курляндии представил 20 турецких гвардейцев королю Фридриху Вильгельму I, также в одно время, как утверждается, 1000 мусульманских солдат служили в прусской кавалерии[8]. Увлечение прусского короля Просвещением нашло отражение во внимании к религиозным потребностям его мусульманских солдат.

В 1740 году Фридрих Великий заявил (в контексте подтверждения терпимости католиков): «Все религии равны и хороши, если их приверженцы являются честными людьми. И если бы турки и язычники прибыли и захотели бы жить в нашей стране, мы бы и им построили мечети и молельни»[9][10]

На практике, уже первому контингенту турецких гвардейцев была дана возможность использовать молельные комнаты по воскресеньям. Вскоре возникла необходимость создания турецкого мусульманского кладбища в Берлине, на котором мечеть была окончательно достроена в 1866 году[8].

Дипломатические отношения между Берлином и Константинополем (современный Стамбул) были установлены в XVIII веке, и к XIX веку были подписаны торговые договоры между двумя городами. Эти события вызвали взаимную миграцию граждан между Османской империей и немецкими государствами[11]. В результате турецкая диаспора в Германии, а особенно в Берлине, существенно выросла в годы перед Первой мировой войной[12].

Турецкое население Берлина до соглашений о найме рабочей силы[13]
Год 1878 1893 1917 1925 1933 1938 1945
Количество 41 198 2,046 1,164 585 3,310 79

Иммиграция в Германию

[править | править код]

Крупномасштабная иммиграция турецких рабочих с начала 1960-х годов была вызвана, с одной стороны, высоким ростом населения и массовой безработицей в Турции, а с другой, потребностью в рабочих в северо-западной Европе.[14] Западная Германия, как и остальные страны Западной Европы, начала испытывать дефицит рабочей силы с начала 1950-х.[15] Наём рабочих из средиземноморских стран был простым способом решения этой проблемы.[16] В 1961 году строительство Берлинской стены усугубляет дефицит, ограничив приток иммигрантов из ГДР. Турция в это же время сталкивается с высоким уровнем безработицы. Турецкое правительство предложило Германии нанимать турецких гастарбайтеров. Министр труда и общественных дел Теодор Бланк выступал против таких соглашений. Он считал, что культурный разрыв между Германией и Турцией слишком велик, кроме того Германия не нуждается в новых рабочих, потому что в бедных районах Германии достаточно безработных, которые могут занять эти рабочие места. Однако США оказали определённое политическое давление на Германию. Это было необходимо для стабилизации ситуации в Турции.[источник не указан 2350 дней] Немецкое министерство иностранных дел после этого начало переговоры и в 1961 году соглашения о найме турецких рабочих были подписаны.[17][18] Давление со стороны немецких работодателей в 1962 и 1963 годах сыграло ключевую роль в отмене двухлетнего лимита на пребывание турецких рабочих в Западной Германии.[19]

Договоры о найме в 1961 году резко увеличили приток в Германию рабочих из Турции, сделав её основной принимающей страной для турецких гастарбайтеров. В 1961 году в Германию иммигрировали всего 7 116 турецких рабочих,[20] но их число быстро росло. Уже в 1971 году в Германии жили и работали 652 тыс. турецких граждан, а в 1981 году — 1 млн 546 тыс.[21] В результате, к 1973 году около 80 % всех турок Западной Европе жили в Германии, и хотя эта доля уменьшилась до 70 % к 1990 году, Германия остаётся основной страной поселения турецких иммигрантов.[22] Большинство турок, как и большинство немцев, были убеждены, что турецкие гастарбайтеры находятся в Германии временно и наступит такой день, когда они вернутся в Турцию для начала новой жизни, используя заработанные деньги.[21] Во время рецессии 1966—1967 годов количество турок, уезжающих из Германии, существенно выросло, как и во время первого нефтяного кризиса 1973 года.[23] Последний рост количества уезжающих в 1981—1984 годах был вызван массовой безработицей в Германии и политикой материального поощрения реэмиграции турок. Но в итоге число иммигрантов, которые вернулись в Турцию, оставалось относительно небольшим, и их отъёзд не остановил быстрый рост турецкого населения Германии.[24]

Воссоединение семей

[править | править код]

В 1970-е годы примерно 400 000 турецких рабочих вернулось в Турцию, а остальные воспользовались правом на воссоединение семьи, чтобы их семьи переехали к ним в Германию[25]. Как результат, между 1974 и 1988 годами количество турок в Германии практически удвоилось, нормализовалось соотношение полов, а возрастная структура стала существенно моложе, чем у немецкого населения, из-за большего числа детей на семью. К 1987 году 21 % этнических немцев были моложе 21 года, тогда как среди турок в Германии эта цифра составляла 42 %[26]. Рецессия 1967 года временно приостановила процесс найма новых работников, когда же он возобновился, то их состав сильно изменился, так как BfA (Bundesversicherungsanstalt für Angestellte) предоставлял рабочие визы преимущественно женщинам. Это было отчасти связано с продолжающимся дефицитом рабочей силы в низкооплачиваемых малопрестижных областях сферы услуг; а отчасти с процессом воссоединения семей[27]. Воссоединение семей было решением предполагаемой социальной угрозы со стороны иностранных рабочих, одиноких мужчин, живущих в общежитиях и имеющих лишние средства. Многие жёны переезжали к своим мужьям, но также приезжали женщины, которые надеялись в дальнейшем перевести своих мужей и детей в Германию. Кроме того, турецкие рабочие имели возможность заработать достаточно средств для того, чтобы вернуться домой, жениться и перевезти своих жён в Германию, особенно после того, как закон 1974 года об объединении семей существенно облегчил этот процесс. К 1976 году 27 % турок в Германии составляли женщины[28].

Падение Берлинской стены

[править | править код]

Падение Берлинской стены в 1989 году и объединение Западной и Восточной Германии вызвало широкие общественные дебаты о проблемах национальной идентичности и гражданства, включая место турецкого меньшинства в будущем объединённой Германии. Эти дебаты сопровождались проявлением ксенофобии и насилия на национальной почве по отношению к турецкому населению[29]. Антииммигрантские настроения были особенно сильны на территориях бывшей Восточной Германии, которые претерпели существенные социальные и экономические преобразования в процессе объединения. Турецкая диаспора опасалась за свою безопасность на территории Германии, так как было зарегистрировано около 1 500 случаев насилия на национальной почве[30]. Политическая риторика, призывающая к созданию зон, свободных от иммигрантов (Ausländer-freie Zonen), и подъём неонацистского движения вызвал широкую поддержку среди либеральных немцев противоположной идеи Германии как ‘мультикультурного’ общества. Законы о гражданстве по месту рождения, а не происхождению, были приняты только в 2000 году, а ограничения на двойное гражданство действуют до сих пор. Однако число турок второго поколения, сделавших выбор в пользу немецкого гражданства, увеличивается, и они всё активнее участвуют в политической жизни[31].

Степень ассимиляции турецких иммигрантов в Германии различается в зависимости от таких факторов, как возраст, уровень образования, религиозность, место рождения и т. д. Так как основную массу турецких иммигрантов в течение многих лет составляли не городские жители, а выходцы из сёл Анатолии, их ассимиляция происходила особенно трудно и длительно. Малообразованные, очень религиозные и не склонные к социальным контактам с немцами люди старшего поколения в основном жили внутри своих довольно изолированных общин и соприкасались с немцами преимущественно только во время работы. Их дети и, особенно, внуки, в гораздо большей степени ассимилированы и нередко чувствуют себя полноценными гражданами Германии. Типичным представителем молодого поколения иммигрантов, например, является 23-летний Мете Каан Яаман (Mete Kaan Yaman), ставший победителем конкурса красоты Мистер Германия в 2009/2010 году[32]. Говорящий по-немецки без малейшего акцента и по своему менталитету не отличающийся от молодых немцев, Мете Каан Яман представляет собой пример успешной ассимиляции. Примером успешной ассимиляции турецкого иммигранта среднего возраста можно назвать немецкого государственного и политического деятеля, сопредседателя партии Зелёных Джема Оздемира. Тем не менее, в целом, турецкая община Германии пока сделала лишь первые шаги в сторону полной интеграции.

Демография

[править | править код]
Турецкие граждане в Германии:[33][34]
Год Количество Год Количество
1961 7 116 1986 1 425 721
1962 15 300 1987 1 481 369
1963 27 100 1988 1 523 678
1964 85 200 1989 1 612 632
1965 132 800 1990 1 694 649
1966 161 000 1991 1 779 586
1967 172 400 1992 1 854 945
1968 205 400 1993 1 918 395
1969 322 400 1994 1 965 577
1970 469 200 1995 2 014 320
1971 652 800 1996 2 049 060
1972 712 300 1997 2 107 426
1973 910 500 1998 2 110 223
1974 910 500 1999 2 053 564
1975 1 077 100 2000 1 998 536
1976 1 079 300 2001 1 998 534
1977 1 118 000 2004 1 764 318
1978 1 165 100 2006 1 738 831
1979 1 268 300 2007 1 713 551
1980 1 462 400 2008 1 688 370
1981 1 546 300 2009 1 658 083
1982 1 580 700 2010 1 629 480
1983 1 552 300 2011 1 607 161
1984 1 425 800
1985 1 400 400

На 31 декабря 2009 года в Германии находилось 1 658 083 турецких граждан (870 472 мужчины и 787 611 женщин), что составляет 24,8 % всех иностранцев, таким образом являясь крупнейшим национальным меньшинством Германии[1]. Официальное число турок в Германии, имеющих турецкое гражданство, снижается, в основном из-за того, что многие берут немецкое гражданство, а с 2000 года дети, рождённые в Германии, имеют право на получение немецкого гражданства[35].

В 2005 году насчитывалось 840 000 немецких граждан турецкого происхождения[36]. Общее же число жителей Германии, имеющих турецкие корни, составляло в 2009 году примерно 2 812 000 человек или 3,4 % населения Германии[37]. Другие оценки показывают, что в настоящий момент в Германии живут более 4 миллионов людей турецкого происхождения[2].

Территориальное распределение

[править | править код]

Турки в Германии преимущественно проживают в крупных городских агломерациях. Около 60 % турецких иммигрантов живёт в крупных городах, ещё примерно четверть в небольших[38]. Подавляющее большинство живут на территории бывшей Западной Германии. Большинство живёт в индустриальных регионах, таких как Северный Рейн-Вестфалия и Баден-Вюртемберг, в рабочих окраинах таких крупных городов, как Берлин (особенно в Кройцберге, который известен как Маленький Стамбул, и Нойкёльне), Кёльн, Дуйсбург, Дюссельдорф, Франкфурт, Маннгейм, Майнц, Мюнхен и Штутгарт[39][40].

Возрастной состав турок в Германии принципиально отличается от немецкого населения. В то время, как четверть немцев составляют люди старше 60 лет, среди турок таких только 5 %[41]. 1973 год является важной вехой в связи с историческим развитием и изменениями, которые произошли в социальной структуре турецких мигрантов. Это связано в первую очередь с процессом воссоединения семей. Примерно 53 % иммигрировали в Германию через воссоединение семьи и уже 17 % проживающих в Германии турок родились в стране[42].

Доля мужчин и женщин сбалансировалась примерно в 1960-х. 54,2 % турок в Германии составляют мужчины, 45,8 % — женщины. 50,5 % — люди в возрасте от 14 до 29 лет, тогда как среди немцев таких только 25 %. 33,8 % — в возрасте от 33 до 49, среди немецкого населения таких 32 %. Только 15,7 % турок старше 50 лет, тогда как среди немцев таких 43 %. Таким образом турки в Германии в среднем существенно моложе немцев[43].

Характеристики

[править | править код]

Власти Германии не ведут статистику по этническому признаку, а классифицируют этнические группы выходцев из Турции, как имеющих турецкое национальное происхождение. Это приводит к тому, что этнические меньшинства из Турции также называются «турками». Тем не менее, от одной четвёртой[44][45] до одной пятой части[46][47] турок в Германии, являются этническими курдами (приблизительно 750 000 человек)[48]. Кроме того, количество этнических турок, иммигрировавших в Германию из Болгарии, Кипра, Греции, Северной Македонии, Румынии и других традиционных регионов проживания турок, которые были частью Османской империи, неизвестно, так как такие иммигранты учитываются по их гражданству, а не по турецкому этническому происхождению.

Турецкий детский фестиваль 2007 года в Итерзене

В связи с географической близостью Германии и Турции, культурный обмен и влияние страны происхождения по-прежнему остаются значительными среди турецкого меньшинства. Кроме того, большинство турок второго поколения имеют культурные и эмоциональные связи как со страной происхождения родителей, так и со страной, где они проживают и в которой собираются остаться[49]. Большинство турок живут в двух конфликтующих культурах с различными моделями поведения. На работе или в школе, как правило, доминирует немецкая культура, тогда как в свободное время социальные связи происходят в рамках этнических групп турецкой культуры. В первом поколении мигрантов социальные связи были практически полностью турецкими, и сейчас для второго и третьего поколения это разделение остаётся не менее значимым[50].

Турецкий язык — второй язык Германии[51][52][53]. Второе и третье поколения турок обычно говорят по-турецки с немецким акцентом и даже с влиянием немецких диалектов. Некоторые меняют свой турецкий язык добавлением немецких грамматических и синтаксических конструкций. Большинство учит турецкий язык дома, в общении с соседями и в турецкой диаспоре. Некоторые посещают турецкие занятия в местных школах, тогда как остальные учат турецкий язык как иностранный, такая возможность сейчас предоставляется во многих немецких школах[54]. В некоторых землях Германии турецкий даже официально утверждён в списке предметов для сдачи при окончании школы (en:Abitur)[55]. По данным на 2010 год, каждый пятый турок в Германии плохо или никак не владел немецким языком[56].

Ввиду компактного проживания турецкой диаспоры во многих крупных городах Германии процесс интеграции может происходить слабо, особенно среди турецкой молодёжи, из неблагополучных социальных слоёв. В результате чего вместо немецкого языка значительная часть молодёжи использует для общения искажённую речь, в которой выделяются заметный турецкий акцент, упрощённая грамматика (в речи полностью отсутствуют все артикли и почти все предлоги. Многие немецкие слова заменяются аналогами из турецкого или арабского языка (исламские термины) или же используются уникальные неологизмы, свойственные лишь для данной речи. Речь не имеет официального названия, но в народе известна, как Kanak Sprak, (образовано от ругательного слова лиц южной национальности)[57]. При этом общение на канакише в некоторой степени считается модным среди турецкой молодёжи, таким образом они подчёркивают своё национальное самосознание и противопоставляют себя «большой немецкой культуре». Поэтому канакиш пользуется большой популярностью в современном немецком репе, так как многие её исполнители имеют турецкое происхождение и подражают «черному сленгу», распространённому среди чёрного населения в США[58]. При этом в последние годы элементы канакиша можно встретить в разговоре немецкой молодёжи[58].

Мечеть Селимие в Люнене.
Мечеть Явуз Султан Селим в Мангейме — самая большая мечеть в Германии.

Турки — основная мусульманская этническая группа в Германии. Фактически, в 1960-е годы турок было синонимом слова мусульманин[59]. По данным на 2009 год, турки составляли 63,2 % мусульманского населения Германии[60] Таким образом, ислам в Германии в основном представлен турками[61]. Религия для турок в Германии имеет особенно важное значение по причинам, более связанным с национальной самоидентификацией, чем с собственно верой[62]. Более чем другие проявления их культуры, ислам рассматривается как та особенность, которая наиболее сильно отличает турок от большинства немецкого населения[63].

Интеграция и адаптация

[править | править код]
Натурализация турецких граждан:[64][65][66]
Год Количество Год Количество
1982 580 1996 46 294
1983 853 1997 42 420
1984 1 053 1998 59 664
1985 1 310 1999 103 900
1986 1 492 2000 82 861
1987 1 184 2001 76 573
1988 1 243 2002 64 631
1989 1 713 2003 56 244
1990 2 034 2004 44 465
1991 3 529 2005 32 661
1992 7 377 2006 33 388
1993 12 915 2007 28 861
1994 19 590 2008 25 230
1995 31 578 2009 24 647
Демонстрация турок и немцев перед домом в Золингене, сгоревшем в результате поджога неонацистами в 1993 году, который стал одним из наиболее жестоких случаев насилия по отношению к иммигрантам в современной Германии.
Флаги Германии и Турции в Любеке во время Евро 2008. Надпись 'Freunde' переводится с немецкого как 'друзья' .

Интеграционные процессы в турецкой среде проходят крайне медленно в силу ряда причин, среди которых главными являются:

  • 1) устойчивость немецкой культуры и национальной идентичности; большая разница в менталитете между коренным населением и турецкой диаспорой;
  • 2) замедленная социальная мобильность в немецком обществе в целом, отсутствие перспективы быстрого повышения социального статуса;
  • 3) социальная политика немецких властей, гарантирующая сносное существование слабоинтегрированным в немецкое общество группам населения;
  • 4) унаследованная от трудовой миграции система отношений между «добытчиками» и «иждивенцами» в рамках турецкой диаспоры. В результате этого, «иждивенцы» (преимущественно женщины) часто не имеют работы и, следовательно, возможности интегрироваться в немецкоязычную среду;
  • 5) малое количество смешанных браков. Следствие пп. 1 и 4. Турецкие мигранты предпочитают жениться на вывозимых из Турции турчанках, что позволяет им сохранять традиционную систему семейных отношений. Учитывая большую занятость мигрантов, воспитанием детей в таких семьях в основном занимаются жёны. Как результат, мигранты во втором поколении ещё меньше адаптированы к жизни в Германии, чем их отцы;
  • 6) родившиеся в Германии турки (см. выше) имеют больше шансов на получение гражданства и, соответственно, на больший объём социальных выплат. Это не стимулирует турецкую молодёжь интегрироваться в немецкое общество.
  • 7) существование оптимальных возможностей для культурной самоизоляции турецких иммигрантов: турки Германии могут ежедневно смотреть турецкое телевидение, слушать турецкое радио, читать турецкие газеты, использовать турецкие интернет-ресурсы и т. д. Например, согласно исследованиям немецких социологов, более 50 процентов турецких иммигрантов предпочитают смотреть турецкие телепрограммы нежели немецкие[67].

Дискриминация

[править | править код]

Модель дискриминации турок в немецком обществе заключается в поддержании их низкого экономического и социального статуса, а также ограничении их социального развития. Несмотря на долговременное пребывание в Германии, турки продолжают сталкиваться с враждебностью, которая усилилась с середины 1970-х годов. Волна насилия на национальной почве, которая достигла своего максимума между 1991 и 1993 годами, показала, как не интегрированы и уязвимы остаются национальные меньшинства в немецком обществе[68].

Число актов насилия со стороны немцев в Германии резко возросло в период между 1990 и 1992 годах[69]. 25 ноября 1992 года трое турок были убиты в результате поджога в Мёльне (Западная Германия)[70]. Это нападение вызвало серьёзное недоумение, так как жертвы не являлись беженцами и не проживали в общежитии[71]. Аналогичный случай произошёл 29 мая 1993 года в городе Золинген в земле Северный Рейн-Вестфалия, где в результате поджога пять членов семьи, которая проживала в Германии в течение 23 лет, сгорели заживо[72]. Однако часть немцев осудили эти нападения на иммигрантов и участвовали в шествия со свечами в память о жертвах[73].

Грег Нис в своей работе о Германии, написанной в 2000 году, заявил, что «Консервативные немцы принципиально против предоставления туркам гражданства из-за того, что они мусульмане и имеют более тёмный цвет кожи»[74].

В 2013 году из архивов британского правительства стало известно, что в 1982 году тогдашний канцлер Германии Гельмут Коль поделился с тогдашней премьер-министром ВБ Маргарет Тэтчер своими планами за четыре года вдвое сократить долю турецких граждан в Германии, численность которых тогда составляла 1.5 млн человек, поскольку они не слишком хорошо вливались в немецкое общество[75].

Гражданство

[править | править код]

Согласно предыдущей версии немецкого законодательства, дети, рождённые от иностранцев в Германии, не имели право на немецкое гражданство, так как законодательство базировалось на jus sanguinis (право крови). Но это было изменено в 1991 году и с 1999 года немецкий закон о гражданстве признает jus soli (право почвы), то есть люди, рождённые в Германии, теперь могут претендовать на гражданство[76]. В 2000 году было принято законодательство, которое даёт немецкое гражданство всем детям иностранцев, рождённым после 1990 года в Германии, и был облегчён процесс натурализации. Но двойное гражданство разрешено только для граждан Евросоюза и Швейцарии, а остальные (включая граждан Турции) должны в возрасте от 18 до 23 лет выбрать, какое гражданство они хотят сохранить, и отказаться от других паспортов[77]. Если один из родителей является гражданином Германии, то законодательство не требует отказа от немецкого гражданства в случае сохранения гражданства иных государств. Это положение сильно критикуется либеральными партиями Германии и множеством институтов, занимающихся германо-турецкими отношениями, называя его неправильным, так как даже второе поколение турецких иммигрантов, родившихся в Германии, рассматриваются как граждане второго сорта, несмотря на значительный вклад их родственников в немецкое экономическое чудо и восстановление Германии после Второй мировой войны.

Политическое поведение

[править | править код]

Турки были слабо вовлечены в немецкую политику, так как первое поколение турецких иммигрантов рассматривали своё пребывание в Германии как временное. Кроме того, лишь немногие турки имеют немецкое гражданство и внимание большинства турок сосредоточено на турецкой, а не на немецкой политике. Однако в последние годы наблюдается значительный рост участия турок в политической жизни Германии, даже тех, кто не имеет немецкого гражданства. Из-за позиции в поддержку иммиграции и натурализации множество турок поддерживают Социал-демократическую партию Германии (СДПГ)[48]. После выборов в бундестаг 2005 года опрос показал, что почти 90 % из них проголосовали за альянс СДПГ во главе с Герхардом Шрёдером и Партии зелёных. В настоящее время множество парламентариев — как на местном, так и на федеральном уровнях — имеют турецкое происхождение. В 2008 году рождённый в Германии турок второго поколения Джем Оздемир стал сопредседателем Партии зелёных Германии.

Освещение в кинематографе

[править | править код]

Жизнь турок в Германии показана во многих фильмах, в частности немецкого режиссёра турецкого происхождения Фатиха АкынаГоловой о стену», 2004; «На краю рая», 2007). Также в немецком сериале «Турецкий для начинающих»

Хронология

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Statistisches Bundesamt, 2010, p. 51.
  2. 1 2 Zouboulis, 2003, 55.
  3. European Recruitment Agency. Turkish delight at William Hague's statement. Дата обращения: 4 июля 2010. Архивировано из оригинала 2 марта 2012 года.
  4. Radio Free Europe. Germany's Merkel On Delicate Visit To Turkey. Дата обращения: 4 июля 2010. Архивировано 2 марта 2012 года.
  5. Todays Zaman. What Germany hopes contradicts what it does. Дата обращения: 28 октября 2010. Архивировано из оригинала 2 марта 2012 года.
  6. Bevölkerung mit Migrationshintergrund I (нем.). Bundeszentrale für politische Bildung (1 ноября 2016). Дата обращения: 2017-18-09. Архивировано 19 мая 2019 года.
  7. Jaques, 2006, 1073.
  8. 1 2 3 Nielsen, 2004, 2.
  9. В защиту толерантности. Дата обращения: 29 ноября 2013. Архивировано 8 июня 2016 года.
  10. Otto Bardon (ed.), Friedrich der Grosse (Darmstadt, 1982) p. 542. Blanning, «Frederick The Great» in Scott (ed.) Enlightment Absolutism pp. 265—288. Christopher Clark, The Iron Kingdom (London 2006), p. 252-3.
  11. Esposito & Burgat, 2003, 232.
  12. Nielsen, 1999, 3.
  13. Böer et al., 2002, 349.
  14. Eryılmaz, 2002, 62
  15. Schissler, 2000, 188
  16. Schönwälder, Ohliger & Triadafilopoulos, 2003, 168
  17. Heike Knortz: Diplomatische Tauschgeschäfte. «Gastarbeiter» in der westdeutschen Diplomatie und Beschäftigungspolitik 1953—1973. Böhlau Verlag, Köln 2008
  18. Cook, 2001, 985
  19. Nathans, 2004, 242
  20. Şen, 2002, 31
  21. 1 2 Константин Котельников. Гюнтер Вальраф: немец с турецким лицом. «Дилетант» (27 марта 2020). Дата обращения: 27 марта 2020. Архивировано 27 марта 2020 года.
  22. Lucassen, 2005, 147
  23. Barbieri, 1998, 29
  24. Lucassen, 2005, 148-149
  25. Findley, 2005, 220.
  26. Horrocks & Kolinsky, 1996, 89.
  27. Moch, 2003, 187.
  28. Findley, 2005, 221.
  29. Legge, 2003, 30.
  30. Mitchell, 2000, 263.
  31. Inda & Rosaldo, 2008, 188.
  32. Almanya’nın en yakışıklısı bir Türk 21 декабря 2009 (тур.)
  33. Данная таблица представляет информацию о численности турецких мигрантов в Германии на основе данных Федерального бюро статистики Германии
  34. Al-Shahi & Lawless, 2005, 111.
  35. Observatory of European Foreign Policy. Turkish Migrants in Germany, Prospects of Integration. Дата обращения: 23 декабря 2010. Архивировано из оригинала 2 марта 2012 года.
  36. Turkey in the EU Becomes German Election Issue Архивная копия от 25 марта 2012 на Wayback Machine, Spiegel Online, 15 сентября 2005 года.
  37. Berlin-Institut, 2009, 26.
  38. Lucassen, 2005, 159.
  39. Kastoryano & Harshav, 2002, 71.
  40. Heine & Syed, 2005, 280.
  41. Erdem, 2007, 17.
  42. Al-Shahi & Lawless, 2005, 116.
  43. Dettke, 2003, 134.
  44. Friedmann, 2002, 45.
  45. Faist, 2000, 89.
  46. Jerome & Kimmel, 2001, 290.
  47. Migration News. Kohl Calls for Expulsion of Violent Kurds. Дата обращения: 23 декабря 2010. Архивировано 2 марта 2012 года.
  48. 1 2 Cook, 2001, 987.
  49. Horrocks & Kolinsky, 1996, 116.
  50. Horrocks & Kolinsky, 1996, 117.
  51. O'Reilly, 2001, 152.
  52. Hancock et al., 2006, 128.
  53. Katzner, 2002, 348.
  54. Horrocks & Kolinsky, 1996, 144.
  55. Horrocks & Kolinsky, 1996, 145.
  56. Türken ohne Schulabschluss. Архивная копия от 14 мая 2016 на Wayback Machine In: Die Zeit, 27. Januar 2009
  57. Deutsch-Kanakisch Wörterbuch Übersetzung Online
  58. 1 2 Deutsche Sprache driftet ins Türkische ab. Дата обращения: 1 октября 2017. Архивировано 13 сентября 2017 года.
  59. Byrnes & Katzenstein, 2006, 211.
  60. Studie: Deutlich mehr Muslime in Deutschland (нем.). Deutsche Welle (23 июня 2009). Дата обращения: 22 апреля 2010. Архивировано 2 марта 2012 года.
  61. Hunter, 2002, 29.
  62. Jerome & Kimmel, 2001, 292.
  63. Horrocks & Kolinsky, 1996, 157.
  64. Nathans, 2004, 250.
  65. Organisation for Economic Co-operation and Development, 2008, 358.
  66. Statistisches Bundesamt Deutschland. Foreign Population - Naturlisations. Дата обращения: 19 января 2011. Архивировано 2 марта 2012 года.
  67. Warum guckst du nicht ARD? Архивная копия от 16 августа 2009 на Wayback Machine 13 августа 2009 (нем.)
  68. Horrocks & Kolinsky, 1996, 131.
  69. Ramet, 1999, 72.
  70. Solsten, 1999, 406.
  71. Staab, 1998, 144.
  72. Dummett, 2001, 142.
  73. Cornelius, Martin & Hollifield, 1994, 213.
  74. Nees, 2000, 155.
  75. Германия сильна, но недостаточно | FOREXPF.RU. Дата обращения: 22 августа 2013. Архивировано 18 августа 2013 года.
  76. Anderson, 2000, 60.
  77. Gülalp, 2006, 31.
  78. Меркель заявила о провале мультикультурализма. www.bbc.co.uk. Дата обращения: 22 января 2011. Архивировано 2 марта 2012 года.
  79. Впервые в истории политик турецкого происхождения возглавил городскую администрацию в Германии. Дата обращения: 15 декабря 2019. Архивировано 15 декабря 2019 года.

Литература

[править | править код]
  • Al-Shahi, Ahmed; Lawless, Richard (2005), Middle East and North African immigrants in Europe, Routledge, ISBN 0415348307.
  • Anderson, Malcolm (2000), States and Nationalism in Europe Since 1945, Routledge, ISBN 0415195586.
  • ATCA News (2010), Press statement by ATCA’s UK arm on an article written in The Guardian by Mr. Robert Ellis on the 3rd March 2010, http://www.atcanews.org/ {{citation}}: Внешняя ссылка в |place= and |title= (справка)Википедия:Обслуживание CS1 (отсутствует издатель) (ссылка)
  • Barbieri, William (1998), Ethics of Citizenship: Immigration and Group Rights in Germany, Duke University Press, ISBN 0822320711.
  • Berlin-Institut (2009), Zur Lage der Integration in Deutschland, http://www.berlin-institut.org: Retrieved on July 3rd 2009 {{citation}}: Внешняя ссылка в |place= and |title= (справка)
  • Bernstein, Eckhard (2004), Culture and Customs of Germany, Greenwood Publishing Group, ISBN 0313322031.
  • Bade, Klaus; Brown, Allison (2003), Migration in European History, Wiley-Blackwell, ISBN 0631189394.
  • Böer, Ingeborg; Haerkötter, Ruth; Kappert, Petra; Adatepe, Sabine (2002), Türken in Berlin 1871-1945: eine Metropole in den Erinnerungen osmanischer und türkischer Zeitzeugen, Walter de Gruyter, ISBN 3110174650.
  • Byrnes, Timothy; Katzenstein, Peter (2006), Religion in an Expanding Europe, Cambridge University Press, ISBN 0521859263.
  • Clogg, Richard (2002), Minorities in Greece: Aspects of a Plural Society, C. Hurst & Co. Publishers, ISBN 185065705X.
  • Clutterbuck, Richard (1990), Terrorism, Drugs, and Crime in Europe: After 1992, Routledge, ISBN 0415054435.
  • Cook, Bernard (2001), Europe since 1945: An Encyclopedia, Garland, ISBN 0815340583.
  • Cornelius, Wayne; Martin, Philip; Hollifield, James (1994), Controlling Immigration: A Global Perspective, Stanford University Press, ISBN 0804724989.
  • Council of Europe: Parliamentary Assembly (2007), Parliamentary Assembly: Working Papers 2007 Ordinary Session 22–26 January 2007, Council of Europe, ISBN 9287161917.
  • Dettke, Dieter (2003), The Spirit of the Berlin Republic, Berghahn Books, ISBN 1571813438.
  • Dummett, Michael (2001), On Immigration and Refugees, Routledge, ISBN 0415227070.
  • Duvier, Janine (2009), Immigration and Integration in Germany and England (недоступная ссылка), http://www.lse.ac.uk/: London School of Economics {{citation}}: Внешняя ссылка в |place= and |title= (справка)
  • Erdem, Kutay (2007), Ethnic Marketing for Turks in Germany - Influences on the Attitude Towards Ethnic Marketing, GRIN Verlag, ISBN 3638711439.
  • Eryılmaz, Aytaç (2002), 40 years in Germany: At Home Abroad, http://www.tusiad.us: Retrieved on June 5th 2009 {{citation}}: Внешняя ссылка в |place= and |title= (справка)
  • Esposito, John; Burgat, François (2003), Modernizing Islam: Religion in the Public Sphere in the Middle East and Europe, C. Hurst & Co. Publishers, ISBN 1850656789.
  • Faist, Thomas (2000), The Volume and Dynamics of International Migration and Transnational Social Spaces, Oxford University Press, ISBN 0198297262.
  • Findley, Carter (2005), The Turks in World History, Oxford University Press US, ISBN 0195177266.
  • Friedmann, John (2002), The Prospect of Cities, University of Minnesota Press, ISBN 0816638845.
  • Gogolin, Ingrid (2002), Linguistic Diversity and New Minorities in Europe, Retrieved on July 29th 2009 {{citation}}: Внешняя ссылка в |title= (справка).
  • Gülalp, Haldun (2006), Citizenship and Ethnic Conflict: Challenging the Nation-State, Taylor & Francis, ISBN 0415368979.
  • Gülçiçek, Ali Riza (2006), The Turkish presence in Europe: Migrant Workers and New European Citizens, http://assembly.coe.int/: Parliamentary Assembly {{citation}}: Внешняя ссылка в |place= and |title= (справка)
  • Hancock, Andrew; Hermeling, Susanne; Landon, John; Young, Andrea (2006), Building on Language Diversity with Young Children: Teacher Education for the Support of Second Language Acquisition, LIT Verlag Berlin-Hamburg-Münster, ISBN 3825897869.
  • Heine, Peter; Syed, Aslam (2005), Muslimische Philanthropie und bürgerschaftliches Engagement, Maecenata Verlag, ISBN 3935975406.
  • Horrocks, David; Kolinsky, Eva (1996), Turkish Culture in German Society Today (Culture & Society in Germany), Berghahn Books, ISBN 1571810471.
  • Hunter, Shireen (2002), Islam, Europe's Second Religion: The New Social, Cultural, and Political Landscape, Greenwood Publishing Group, ISBN 0275976084.
  • Inda, Jonathan; Rosaldo, Renato (2008), The Anthropology of Globalization: A Reader, Wiley-Blackwell, ISBN 140513612X.
  • Jaques, Tony (2006), Dictionary of Battles and Sieges [Three Volumes]: A Guide to 8,500 Battles from Antiquity Through the Twenty-First Century, Greenwood Publishing Group, ISBN 0313335362.
  • Jenkins, Philip (2007), God's Continent: Christianity, Islam, and Europe's Religious Crisis, Oxford University Press US, ISBN 019531395X.
  • Jerome, Roy; Kimmel, Michael (2001), Conceptions of Postwar German Masculinity, State University of New York Press, ISBN 0791449378.
  • Kastoryano, Riva; Harshav, Barbara (2002), Negotiating Identities: States and Immigrants in France and Germany, Princeton University Press, ISBN 0691010153.
  • Katzner, Kenneth (2002), The Languages of the World, Routledge, ISBN 041525003X.
  • Lee, Martin (1999), The Beast Reawakens, Taylor & Francis, ISBN 0415925460.
  • Legge, Jerome (2003), Jews, Turks, and other Strangers: The Roots of Prejudice in Modern Germany, University of Wisconsin Press, ISBN 0299184005.
  • Levinson, David (1998), Ethnic Groups Worldwide: A Ready Reference Handbook, Greenwood Publishing Group, ISBN 1573560197.
  • Lewis, Rand (1996), The Neo-Nazis and German Unification, Greenwood Publishing, ISBN 0275956385.
  • Lucassen, Leo (2005), The Immigrant Threat: The Integration of Old and New Migrants in Western Europe Since 1850, University of Illinois Press, ISBN 025203046X.
  • Migdal, Joel S. (2004), Boundaries and belonging: states and societies in the struggle to shape identities and local practices, Cambridge University Press, ISBN 0521835666.
  • Mitchell, Don (2000), Cultural Geography: A Critical Introduction, Wiley-Blackwell, ISBN 1557868921.
  • Moch, Leslie (2003), Moving Europeans: Migration in Western Europe Since 1650, Indiana University Press, ISBN 0253215951.
  • Nathans, Eli (2004), The Politics of Citizenship in Germany: Ethnicity, Utility and Nationalism, Berg Publishers, ISBN 1859737811.
  • Nees, Greg (2000), Germany: Unraveling an Enigma, Intercultural Press, ISBN 1877864757.
  • Nielsen, Jørgen (1999), Towards a European Islam, Palgrave Macmillan, ISBN 0312221436.
  • Nielsen, Jørgen (2004), Muslims in Western Europe, Edinburgh University Press, ISBN 0748618449.
  • O'Reilly, Camille (2001), Language, Ethnicity and the State: Minority languages in the European Union, Palgrave Macmillan, ISBN 033392925X.
  • Organisation for Economic Co-operation and Development (2008), International Migration Outlook: SOPEMI 2008, OECD Publishing, ISBN 9264045651.
  • Østergaard-Nielsen, Eva (2003), Transnational politics: Turks and Kurds in Germany, Routledge, ISBN 041526586X.
  • Ramet, Sabrina (1999), The Radical Right in Central and Eastern Europe Since 1989, Penn State Press, ISBN 0271018119.
  • Ramm, Christoph (2005), Construction of Identity beyond Recognized Borders: The Turkish Cypriot Community between Cyprus, Turkey and the European Union, http://www.sant.ox.ac.uk/ {{citation}}: Внешняя ссылка в |place= and |title= (справка)Википедия:Обслуживание CS1 (отсутствует издатель) (ссылка)
  • Schissler, Hanna (2000), The Miracle Years: A Cultural History of West Germany, 1949-1968, Princeton University Press, ISBN 0691058202.
  • Schönwälder, Karen; Ohliger, Rainer; Triadafilopoulos, Triadafilos (2003), European Encounters: Migrants, Migration, and European Societies Since 1945, Ashgate Publishing, ISBN 0754630862.
  • Schulte-Peevers, Andrea; Haywood, Anthony; Johnstone, Sarah; Gray, Jeremy; Daniel, Robinson (2007), Germany, Lonely Planet, ISBN 1740599888.
  • Şen, Faruk (2002), Forty years Later: Turkish Immigrants in Germany, http://www.tusiad.us: Retrieved on June 5th 2009 {{citation}}: Внешняя ссылка в |place= and |title= (справка)
  • Shadid, W.A.R; van Koningsveld, P.S (1996), Political Participation and Identities of Muslims in non-Muslim States, Peeters Publishers, ISBN 9039006113.
  • Smith, Michael; Eade, John (2008), Transnational Ties: Cities, Migrations, and Identities, Transaction Publishers, ISBN 1412808065.
  • Solsten, Eric (1999), Germany: A Country Study, DIANE Publishing, ISBN 0788181793.
  • Staab, Andreas (1998), National Identity in Eastern Germany: Inner Unification or Continued Separation?, Greenwood Publishing Group, ISBN 027596177X.
  • Statistisches Bundesamt (2010), Statistical Yearbook 2010 For the Federal Republic of Germany, http://www.destatis.de/: Statistisches Bundesamt, Wiesbaden, ISBN 978-3-8246-0897-3 {{citation}}: Внешняя ссылка в |place= and |title= (справка)
  • Westerlund, David; Svanberg, Ingvar (1999), Islam Outside the Arab World, Palgrave Macmillan, ISBN 0312226918.
  • Zouboulis, Christos (2003), Adamantiades-Behçet's Disease, Springer, ISBN 0306477572.
  • Green, Simon (2003), "The Legal Status of Turks in Germany", Immigrants and Minorities, 22 (2—3): 228—246, doi:10.1080/0261928042000244844. {{citation}}: Неизвестный параметр |month= игнорируется (справка)
  • Pécoud, Antoine (2003), "Self-Employment and Immigrants' Incorporation: The Case of Turks in Germany", Immigrants and Minorities, 22 (2—3): 247—261, doi:10.1080/0261928042000244853. {{citation}}: Неизвестный параметр |month= игнорируется (справка)
  • Şen, Faruk (2003), "The Historical Situation of Turkish Migrants in Germany", Immigrants and Minorities, 22 (2—3): 208—227, doi:10.1080/0261928042000244835. {{citation}}: Неизвестный параметр |month= игнорируется (справка)
  • Söhn, Janina (2006), "The Educational Attainment of Turkish Migrants in Germany", Turkish Studies, 7 (1): 101—124, doi:10.1080/14683840500520626. {{citation}}: Неизвестный параметр |coauthors= игнорируется (|author= предлагается) (справка); Неизвестный параметр |month= игнорируется (справка)
  • Watzinger-Tharp, Johanna (2004), "Turkish-German language: an innovative style of communication and its implications for citizenship and identity", Journal of Muslim Minority Affairs, 24 (2): 285—294, doi:10.1080/1360200042000296663. {{citation}}: Неизвестный параметр |month= игнорируется (справка)