Трёхлапая ворона (Mj~]lghgx fkjkug)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Трёхлапая ворона — мифическое существо, встречающееся в мифах Азии и Северной Африки[1][2]. Обычно в азиатских странах трёхлапая ворона была символом Солнца.

Древний Египет и Малая Азия

[править | править код]

Трёхлапая ворона впервые встречается в монументальной живописи Древнего Египта[2], ликийских и памфилийских монетах[1].

В китайской мифологии трёхлапая ворона носит имя «саньцзуу» (кит. трад. 三足烏, упр. 三足乌, пиньинь sānzúwū; иер. трад. 三足烏, ютпхин: saam1zuk1wu1, йель: saam1juk1wu1, кант.-рус.: са:мчукву; шанхайский: sae tsoh u) и присутствует во многих мифах; встречается в Шань хай цзин. Самое раннее изображение трёхлапой вороны относится периоду неолита, оно нанесено на керамику культуры Яншао[3]. Саньцзуу входила в число 12 медальонов, которыми украшали одежду древнекитайских императоров[4].

Настенная живопись времён династии Хань, Хэнань.

Самый популярный вариант легенды с трёхлапой вороной описывает ворону янъу (кит. трад. 陽烏, пиньинь yángwū — во́рона-ян; также цзиньу, кит. трад. 金烏, пиньинь jīnwū, золотого ворона). Обычно изображения янъу окрашивали в красный цвет вместо чёрного[5].

В китайских легендах трёхлапая ворона олицетворяла Солнце, и это отразилось в существующем в современном китайском языке чэнъюе «золотая ворона и нефритовый заяц» (кит. упр. 金乌玉兔, палл. цзинь у юй ту), образно обозначающем Солнце и Луну. Его самое раннее использование отмечено у сунского поэта Янь Шу[кит.] в стихотворении в жанре цы «Аромат сердцевины осеннего цветка» (кит. упр. 《秋蕊香》)[6].

Миф о десяти солнцах

[править | править код]

Согласно легендам, существовало десять солнечных воронов, поселившихся на десяти солнцах. Они уселись на шелковицу «Фусан» (кит. трад. 扶桑, пиньинь fúsāng, буквально «стелющаяся шелковица») на холме в Солнечной долине. На ветвях той шелковицы было много ртов[7]. Каждый день один из воронов облетал мир в карете, которой управляла богиня Сихэ. Согласно Шань хай цзин, солнечные вороны ели два сорта волшебной травы: «дижи» (кит. трад. 地日, пиньинь dìrì, «земляное солнце»), и «чуньшэн» (кит. трад. 春生, пиньинь chūnshēng, «весенние всходы»). Небесные вороны часто спускались на землю и вкушали травы, но это не нравилось Сихэ, поэтому она закрыла им глаза[8].

Кроме того, по легенде, около 2170 года до н. э. все десять воронов выехали вместе, и мир загорелся; стрелок Хоу И спас мир, попав в девять воронов, этому событию посвящён Праздник середины осени.

Другие легенды о трёхлапых воронах

[править | править код]

В китайской мифологии феникс обычно изображается двухлапым, но иногда встречаются варианты с дополнительной конечностью[9][10].

Си Ванму (верховная богиня) имела в распоряжении нефритовых птиц (кит. трад. 青鳥, пиньинь qīngniǎo), которые приносили ей еду; в религиозном искусстве в правление династии Хань они изображались трёхлапыми[11][12]. В захоронении Юнтай времён династии Тан нефритовые птицы также изображены трёхлапыми[13].

Ятагарасу ведёт императора Дзимму на равнины страны Ямато.

В японской мифологии аналогичный ворон называется ятагарасу (яп. 八咫烏, «ворона на восемь ладоней»; «та» — расстояние от кончика большого до кончика среднего пальца)[14], появление этой птицы является знаком воли Неба[15].

Хотя ятагарасу упоминается в синтоистских писаниях несколько раз, основная масса изображений находится на ксилогравюрах периода Эдо. Трёхлапую ворону изображали как символ обновления, восстановления после трагедии.

Ятагарасу известен как проводник императора Дзимму из южных земель в Кумано на территорию современной провинции Ямато. Обычно считается, что ятагарасу — воплощение божества Камотакэцунуми-но микото[яп.], однако ни в одном из сохранившихся ранних документов этого факта не упоминается[16]. «Карасу тэнгу», тэнгу-ворон, вероятно, является аналогичным семитскому богу Ниншубуру[англ.].

Ятагарасу несколько раз упоминается как трёхлапый в Кодзики.

На эмблемах Японской футбольной ассоциации и управляемых ею команд, в частности, национальной сборной, находится изображение ятагарасу[17].

Трёхлапая ворона между драконом и фениксом. Стенная роспись периода Когурё.

В корейской мифологии трёхлапая ворона известна как самджого (кор. 삼족오?, 三足烏?). В царстве Когурё самджого была символом власти, более важным, чем китайский дракон и корейский феникс.

Трёхлапая ворона могла заменить феникса на государственной печати во время её обновления в 2008 году[18].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Volker, T. The Animal in Far Eastern Art and Especially in the Art of the Japanese (англ.). — Brill, 1975. — P. 39.
  2. 1 2 Chosun.com.
  3. Allan, Sarah (1991), The shape of the turtle: myth, art, and cosmos in early China, SUNY Press, p. 31, ISBN 0-7914-0460-9, Архивировано из оригинала 24 мая 2011, Дата обращения: 17 октября 2012
  4. Roy Bates. 10,000 Chinese Numbers (неопр.). — Lulu.com. — С. 246. — ISBN 0-557-00621-X. Архивировано 14 февраля 2012 года.
  5. Katherine M. Ball. Animal motifs in Asian art: an illustrated guide to their meanings and aesthetics (англ.). — Courier Dover Publications, 2004. — P. 241. — ISBN 0-486-43338-2, 9780486433387. Архивировано 24 мая 2011 года.
  6. 金乌玉兔 // 新华成语词典 (Синьхуа чэнъюй цыдянь) (кит.). — 2-е изд. — Пекин: Шану иньшугуань, 2019. — С. 400. — ISBN 978-7-100-12250-4.
  7. Allan, 1991, p. 27
  8. Lihui Yang; Deming An; Jessica Anderson Turner. Handbook of Chinese mythology (неопр.). — ABC-CLIO, 2005. — С. 95—96. — ISBN 1-57607-806-X, 9781576078068. Архивировано 24 мая 2011 года.
  9. Feng Huang, Emperor of Birds. Дата обращения: 17 октября 2012. Архивировано 4 июля 2008 года.
  10. Ancient Spiral: The Phoenix Архивировано 17 мая 2008 года.
  11. Richard E. Strassberg. A Chinese bestiary: strange creatures from the guideways through mountains and seas (англ.). — University of California Press, 2002. — P. 195. — ISBN 0-520-21844-2, 9780520218444. Архивировано 24 мая 2011 года.
  12. Xi Wangmu Summary. Дата обращения: 17 октября 2012. Архивировано 7 октября 2007 года.
  13. China 1999 — Tang Dynasty Day. Дата обращения: 17 октября 2012. Архивировано 7 октября 2008 года.
  14. Ponsonby-Fane, Richard. (1962). Studies in Shinto and Shrines, pp. 143—152.
  15. Ponsonby-Fane, Richard. (1963). Vicissitudes of Shinto, p. 11.
  16. Ponsonby-Fane, p. 147.
  17. general information | Japan Football Association. Дата обращения: 17 октября 2012. Архивировано 3 ноября 2011 года.
  18. "Three-Legged Bird to Replace Phoenix on State Seal, " Архивировано 18 января 2006 года. Chosun Ilbo (Soeul). January 16, 2006.

Литература

[править | править код]