Трестман, Гершон (Mjyvmbgu, Iyjoku)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Гершон Трестман
Дата рождения 29 июля 1947(1947-07-29) (77 лет)
Место рождения Минск
Гражданство  Белоруссия
Род деятельности писатель
Годы творчества с 1960-е
Жанр поэзия, проза, публицистика
Язык произведений русский
Премии им. Ю. Штерна, им. Ю. Нагибина

Гершон Трестман (род. 29 июля 1947, Минск) — русский/израильский поэт, прозаик, публицист.

Родился в Минске, там же окончил школу и Белорусский политехнический ин-т. Работал слесарем, инженером. После редакторских курсов Московского полиграфического ин-та — редактор белорусского изд-ва «Вышэйшая школа». В Израиле с 1990 года, живёт в Иерусалиме. Активист партии Наш дом Израиль[1].

Член Союза писателей Израиля, Содружества русскоязычных писателей Израиля «Столица», Международной федерации русских писателей. Член Международной академии наук, образования, технологии и искусств (The International Academy of sciences, education, industry & arts, Калифорния, США). В 2017 году за достижения в области литературы и искусств награждён золотой медалью Академии[2].

В 2008 году в газете «Вести» опубликован отрывок из поэмы Трестмана «Парадигма Либермана», который арабская общественность расценила как оскорбление арабского населения Израиля. Эта история широко освещалась в печати, она совпала с «карикатурной интифадой», когда датская газета «Jyllands-Posten» опубликовала карикатуру на пророка Мухаммеда. Дело рассматривалось в мировом суде Тель-Авива[3].

Печатался в периодических изданиях и сборниках России, Белоруссии, Израиля, США, Канады и др.

  • Премия им. Юрия Штерна (2012)
  • Премия им. Юрия Нагибина (2014)[4].

Творчество

[править | править код]

В стихах Гершона Трестмана преобладает философско-медитативная парадигма; лирическое течение стихотворения поддерживается средствами публицистической напряжённости языка и экспрессивной поэтикой. Такой жанр в литературе принято называть медитативной лирикой. Майя Каганская в послесловии к поэме «Голем» называет стих Трестмана «пушкинско-некрасовским, успешно прошедшим выучку русского модерна XX века; неоклассицизмом эпохи постмодернизма». Поэма «Голем, или проклятие Фауста» положена на музыку известным израильским скрипачом М. Шмиттом[5][6][7].

  • «Перешедший реку». − Тель-Авив (1996).
  • «Голем, или Проклятие Фауста». − Москва (2007).
  • «Маленькая страна с огромной историей». Предисл. Авигдора Либермана. − Израиль (2008).
  • «Большая история маленькой страны». − Израиль (2011).
  • «Свиток Эстер». − Иерусалим, «Скопус» (2013).
  • «Земля оливковых стражей». − Иерусалим (2013).
  • «Израильский узел. История страны − история противостояния». − «Книга-Сэфер» (2014).
  • «Земля оливковых стражей». − Иерусалим, Изд. ЕНФ-KKL (2014).
  • «Иов». − Минск. «Новые мехи» (2014).
  • «…Где нет координат. Стихотворения и поэмы». − Иерусалим, «Скопус» (2017).
  • «Книга Небытия». − Минск, «Логвинов» (2019).
  • «Азбука для пожилых детей». - Иерусалим, «Скопус» (2023).

Примечания

[править | править код]
  1. Инна Шейтахович. Гершон Трестман: О еврейском мире по-русски. Pravda.ru (24 мая 2015). Архивировано 29 июня 2020 года.
  2. Роман Айзенштат. Гершон Трестман и его «золотой Эйнштейн». Авив (31 июля 2017). Архивировано 27 июня 2020 года.
  3. Победа Григория Трестмана и Сергея Подржанского. Наш дом Израиль (22 сентября 2009). Архивировано 27 июня 2020 года.
  4. Вручены премии имени Юрия Штерна. MADAN (28 ноября 2012). Архивировано 29 июня 2020 года.
  5. Михаил Копелиович. Душа в полёте. Мы здесь. Поэзия Израиля (март 2018). Архивировано 30 июня 2020 года.
  6. Михаил Копелиевич. Наше зазеркалье. 22, №161 (2011). Архивировано 21 сентября 2020 года.
  7. Юлия Систер. О писателе и поэте Трестмане. РДУ (28 марта 2011). Архивировано 27 июня 2020 года.