Тайто (кандзи) (Mgwmk (tgu;[n))
Единая идеограмма ККЯ 3106C | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
𱁬 | ||||||||||||
|
||||||||||||
Характеристики | ||||||||||||
Название | cjk unified ideograph-3106c | |||||||||||
Юникод | U+3106C | |||||||||||
HTML-код |
𱁬 или 𱁬 |
|||||||||||
UTF-16 | 0x3106C | |||||||||||
URL-код | %F0%B1%81%AC |
Эта страница или раздел содержит специальные символы Unicode. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Тайто, дайто, или отодо (𱁬/) — японский иероглиф кандзи, принадлежащий к числу знаков кокудзи, то есть изобретённых уже в Японии, а не позаимствованных из Китая. Состоит из 84 черт, а также является наисложнейшим среди иероглифов CJK. Этот редко встречающийся иероглиф состоит двух элементов. Первый — тай 䨺 из 36 черт (тройное 雲 «Облако»), означающий «небесный». Второй — то: 龘 из 48 черт(тройной 龍 «Дракон»). Он означает «Вид дракона во время полёта». Следующим по сложности после него идёт китайский иероглиф бян (𰻞/) из 58 черт, который изобрели для записи особой разновидности китайской лапши под названием бянбян, которую готовят в Шэньси.
Состав
[править | править код]Обе части иероглифа тайто в свою очередь тоже составные, созданные путём простого повторения иероглифа 䨺"облако" (складывается из ключа «дождь» 雨 и фонетического компонента ун или юн 云) и ключа «дракон» 龍. Иероглиф облако 雲 может утраиваться, образуя 䨺 — «небесный», а может учетверяться в 𩇔, что означает «пасмурный». В свою очередь дракон 龍 может удваиваться в 龖, а также утраиваться в 龘 и учетверяться в 𪚥.
Иероглиф тайто, дайто али отодо существует в двух графических формах. Разница между ними в расположения первого иероглифа «дракон». В варианте 1 (который можно прочитать как дайто али отото) первый дракон вписан между вторым и третьим элементами «неба», начиная с 25-й черты. В варианте 2 (тайто) первый дракон записан после третьего элемента неба, начиная с 37-й черты.
Литература
[править | править код]- Carr, Michael (1986), «Semantic Crystals in Chinese Characters», Review of Liberal Arts (人文研究), 71:79-97.
- Halpern, Jack (1981), «The Sound of One Land» (part 9), «A Method in the Madness» PHP, December 1981: 73-80.
- Hanyu da zidian weiyuanhui 漢語大字典委員會, eds. (1989), Hanyu Da Zidian 漢語大字典 [Comprehensive Chinese Character Dictionary], 8 vols., Hubei cishu chubanshe and Sichuan cishu chubanshe. (кит.)
- Morohashi Tetsuji (1960), Dai Kan-Wa jiten 大漢和辞典 [Comprehensive Chinese-Japanese Character Dictionary], 13 vols.,Taishukan. (яп.)
- Needham, Joseph (1954), Science and Civilisation in China, Introductory Orientations, vol. 1, Cambridge University Press.
- Ōno, Shirō 大野史朗 and Fujita, Yutaka 藤田豊 (1977), Nandoku seishi jiten 難読姓氏辞典 [Dictionary of Names with Difficult Readings], Tōkyōdō Shuppan. (яп.)
- Ōsuga, Tsuruhiko 大須賀鶴彦 (1964), Jitsuyō seishi jiten 実用姓氏辞典 Practical Dictionary of Surnames, Mēringu. (яп.)
- Sasahara Hiroyuki 笹原宏之 (2011), 漢字の現在 第82回 幽霊文字からキョンシー文字へ? [From ghost character to vampire character?], 三省堂辞書サイト Sanseido Word-Wise Web, 8 February 2011. (яп.)
- Sugawara, Yoshizō 菅原義三 and Hida, Yoshifumi 飛田良文 (1990), Kokuji no jiten 国字の字典 [Dictionary of Kokuji], Tōkyōdō. (яп.)
Ссылки
[править | править код]- character 66147 (недоступная ссылка), Mojikyo entry for variant 2
- character GT-57123 or u2ff1-u4a3a-u9f98, GT entry for variant 2, GlyphWiki