Стелла (пьеса) (Vmyllg (h,yvg))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Стелла
Stella
Жанр бюргерская драма
Автор Иоганн Вольфганг Гёте
Язык оригинала немецкий
Дата написания 1775. Вторая редакция 1806.
Дата первой публикации 1776
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Стелла» (нем. Stella) — драма в пяти актах Иоганна Вольфганга Гёте. Пьеса написана в 1775 году во Франкфурте-на-Майне в жанре прозаической мещанской драмы под влиянием сентиментализма[1], издана в начале 1776 года[2]. Отличается камерным сюжетом; относится, как и предыдущая пьеса писателя «Клавиго», к разряду «семейных драм»[3]. В декабре 1786 года после небольших изменений издана в его собрании сочинений.

Сюжет и характеристика

[править | править код]
Надгробная плита графа фон Глейхена с его двумя жёнами в Эрфуртском соборе

По сюжету герой драмы военный офицер Фернандо любит двух женщин — баронессу Стеллу и свою жену Цецилию (Цецелию) Зоммер (которую он ранее бросил и у которой от него дочь Люция), любим ими, причём обе узнают об этих отношениях и чувствах по ходу действия пьесы. Все вместе они встретились в доме Стеллы, куда Цецилия хотела устроить Люцию в качестве камеристки, первоначально не зная про отношения хозяйки дома и Фернандо, который вернулся обратно после трёхлетнего отсутствия. Фернандо не может сделать выбор между двумя женщинами, и у него даже возникают мысли о самоубийстве. Стелла произносит о нём парадоксальную фразу: «Да простит тебя господь, сотворивший тебя… таким непостоянным и таким верным!». Стелла решает бежать, чтобы не препятствовать любви Фернандо и Цецилии, но та просит её остаться. Фернандо и Цецилия встречаются и она рассказывает известную средневековую легенду о графе Эрнсте фон Глейхене[4][5], с которой Гёте был знаком по «Историческому и критическому словарю» (фр. Dictionnaire historique et critique,1697-1706) Пьера Бейля[6]. Граф Глейхен, участник Шестого крестового похода, бежал из турецкого плена с дочерью султана, которая стала его второй женой. По прибытии в свой замок в Тюрингии он рассказал своей жене, что турчанка помогла ему бежать из плена. Цецилия пересказывает эту легенду, заканчивая историю монологом о счастливой семейной жизни графа и его двух жён:

Верная жена обняла её и воскликнула, воскликнула, обливаясь слезами: «Возьми всё, что я могу тебе дать! Возьми половину того, кто безраздельно твой… Возьми его безраздельно! Оставь его безраздельно мне! Пусть он принадлежит каждой из нас и ни одна ничего не отнимает у другой… И мы обе — твои!» — воскликнула она, обнимая его, припадая к его ногам. Обе они взяли его руки, обе обняли его. И на небесах господь бог возрадовался, увидя такую любовь; его святой наместник на земле благословил её. А их любовь и согласие принесли счастье их единому дому, их единому ложу и их единой гробнице.И. В. Гёте. Стелла (действие 5)

В финале пьесы обе женщины примиряются в духе легенды о графе и обнимают Фернандо со словами: «Я твоя!.. Мы твои!…».

Биографические мотивы

[править | править код]
Лили Шёнеман

Исследователи гётенианы относят пьесу, наряду с романом «Страдания юного Вертера», к произведениям, отражающим в некоторой степени автобиографические мотивы того периода жизни Гёте, когда он пережил неудачную любовь к Шарлотте Буфф. Кроме того, в 1775 году состоялась помолвка Гёте с дочерью банкира Лили Шёнеман, которая обычно рассматривается в качестве прототипа Стеллы. По причине религиозных и прочих противоречий в октябре помолвку расторгли по инициативе матери невесты.

Несмотря на тяжёлые личные обстоятельства, этот период оказался очень плодотворным в творческом плане: «О, если бы я не писал сейчас пьес, я бы пропал», — писал Гёте своей «далёкой корреспондентке» Августе цу Штольберг в марте 1775 года[7]. В это время им были написаны, продолжены или доведены до конца ранние драматургические опыты: «Эрвин и Эльмира», «Клаудина де Вилла Белла», «Стелла», «Свадьба Гансвурста». Летом 1775 года он начал работу над «Эгмонтом» и «Прафаустом» (Urfaust). В 1826 году писатель говорил своему секретарю И. П. Эккерману об этом периоде времени: «….мне бы ничего не стоило написать хоть дюжину драматических произведений, в сюжетах у меня недостатка не было, и работа давалась мне легко. Я мог бы писать по пьесе еженедельно и до сих пор досадую, что не делал этого»[8].

В образе непостоянного и мятущегося Фернандо, видимо, отражено душевное состояние самого писателя. Как указывает его биограф К. О. Конради[7]:

Нет надобности упоминать, что Гёте имеет в виду и себя самого, свое непостоянство, колебания, подозрительность ко всяким связям. Густхен Штольберг он признавался 3 августа 1775 года: «Моя злосчастная судьба не даёт мне жить в равновесии. То я судорожно сосредоточен на чём–то одном, то качаюсь на все четыре стороны». Смятение — вот слово, которое чаще всего встречается в письмах Гёте за 1775 год.

Вторая редакция

[править | править код]

В первом варианте пьеса, написанная в духе сентиментализма, «тогда очень модного, но вскоре преодолённого молодым писателем»[3], заканчивалась любовным согласием между героем и обеими возлюбленными, устанавливавшими фактически брак втроём по согласию всех сторон. Впервые она была поставлена 8 февраля 1776 года в Гамбургском национальном театре[9]. Несмотря на то, что на постановку были напечатаны положительные отзывы, всё же преобладали отрицательные рецензии: «Роман Гёте „Страдания юного Вертера“ — это школа самоубийства, его „Стелла“ — школа соблазнителей и многожёнства. Прекрасные уроки добродетели!» («Имперский почтовый курьер» от 8 февраля 1776 г.). В другой статье указывалось: «Что касается морали, то мы не привыкли искать её в произведениях такого рода, каждый извлекает из них то, что ему приятно» («Франкфуртские учёные известия»)[7].

Первоначально Гёте выдержал давление и обвинения в аморальности пьесы и её героев, в том числе и со стороны церковных властей (в Гамбурге по их требованию пьеса была снята с репертуара), но позже всё же счёл необходимым коренным образом изменить финал. Гёте, отмечая, что появлению «Стеллы» в театре он обязан Ф. Шиллеру писал в статье «О немецком театре» (1815 г.)[10]:

Однако по внимательном рассмотрении начались разговоры о том, что по нашим нравам, которые целиком и полностью основаны на единобрачии, отношение мужчины к двум женщинам, особливо как оно показано здесь, нельзя уладить и посему всецело расценивается как трагедия.

Гёте переработал конец, и второй вариант появился в шестом томе его сочинений в 1806 году. В этом варианте Фернандо стреляется, а Стелла принимает яд. Премьера второй редакции «Стеллы» состоялась 15 января 1806 года в Веймарском придворном театре[9].

Различие развязки обусловило и разные жанровые определения двух вариантов. Первый имел авторский заголовок: «Стелла, пьеса для любящих» (нем. Stella, ein Schauspiel für Liebende), а второй вариант был обозначен писателем — «трагедия». Таким образом, по словам Гёте: «Пьеса взяла трагический поворот и окончилась на такой лад, что чувство было удовлетворено, а сочувствие усилилось»[10]. По мнению литературоведа А. А. Аникста, новое окончание пьесы не может свидетельствовать об отказе Гёте в зрелые годы от свободного взгляда на брак, выраженного в первом варианте, и от его штюрмерского вольнодумства:

Он перестал быть бунтарём, но с мещанским отношением к браку ни в коей мере не примирился. Более того, если вдуматься, то именно обязательства, налагаемые браком, становятся причиной гибели Стеллы и Фернандо.— Аникст А. А. Творческий путь Гёте. — М: Художественная литература, 1986. — С. 111.

Из переписки Гёте и литературы о его творчестве известно, что он неоднократно возвращался к работе над «Стеллой», её постановками и к её обсуждению. Так, свидетельством его интереса к своей ранней пьесе является то, что он упоминает её в целом ряде писем к родным, друзьям и коллегам в 1775—1827 годах[9].

Пушкинист В. С. Листов указывает на некоторое сюжетное сходство пьесы Гёте и «южных поэм» А. С. Пушкина — «Кавказский пленник» и «Бахчисарайский фонтан», которое, по его мнению, восходит к легенде о графе Глейхене и его жёнах. По-видимому, эта история была известна Пушкину, как и Гёте, из «Исторического и критического словаря» П. Бейля (экземпляр этой книги находился в личной библиотеке Пушкина)[11]. Пушкин был знаком с «Письмами русского путешественника» Н. М. Карамзина и, возможно, сказкой Музеуса «Мелексала» (Melechsala), где приводится легенда о графе. По мнению Листова[12]:

У нас нет доказательств того, что Пушкин был знаком с драмой Гёте. Но в южных поэмах Пушкина героини погибают, и это ближе ко второй редакции «Стеллы», чем к идиллическим развязкам у Бейля, Музеуса и Карамзина.

В. Г. Белинский в своей статье «Сочинения Гёте. Выпуск II» относил драму «Стелла» наряду с пьесами «Брат и сестра», «Заклад» — «к самым пустым и вздорным произведениям великого германского поэта». «Стелла», по оценке русского критика, стоит в ряду его некоторых «ничтожных, жалких, приторных, сентиментальных пьес». По его мнению, Гёте — «поэт по преимуществу субъективный и лирический», но при этом «сладок, приторен во многих из своих драм»: «Он любил делать героями своих драм характеры слабые, ничтожные, изнеженные, женоподобные, каковы: Франц Вейслинген (в „Гёце“), Клавиго, Фернандо и проч.»[13].

Биограф писателя К. О. Конради писал про эту пьесу[7]:

То, что драма, в финале которой конфликт разрешается посредством треугольника: Фернандо, его жена Цецилия и возлюбленная Стелла, — вызвала в то время недоумение, осуждение и неприятие, можно понять. Что кое–кто из позднейших исследователей, в том числе специалисты-германисты, лишь с трудом понимали эту пьесу, объясняется, видимо, тем, что понятной она может быть только в общем контексте всего творчества молодого Гёте.

Возможно, что влияние на пьесу оказал впервые опубликованный в 1766—1768 годах под названием «Дневник для Стеллы» сборник писем англо-ирландского писателя Джонатана Свифта, в котором отражены его сложные и запутанные отношения с миссис Эстер Джонсон (Стелла) и Эстер Ваномри (Ванесса)[14].

Примечания

[править | править код]
  1. Макаров А. Н. Раннее творчество И. В. Гёте и тривиальность // Теория и практика общественного развития. — 2012. — Вып. 2. — ISSN 1815-4964. Архивировано 21 марта 2020 года.
  2. Johann Wolfgang von Goethe: Stella. In: Deutsche Schauspiele, Freistatt 1776. in der Google-Buchsuche. — 1776. — 586 с. Архивировано 14 декабря 2018 года.
  3. 1 2 Аникст А. А. Творческий путь Гёте. — М.: Художественная литература, 1986. — С. 110. — 544 с.
  4. Graf von Gleichen Sage –. www.erfurt-web.de. Дата обращения: 7 декабря 2018. Архивировано 14 июля 2018 года.
  5. 'Брак втроём — жёны графа фон Глейхена' (нем.). www.mdr.de. Дата обращения: 7 декабря 2018. Архивировано 14 июля 2018 года.
  6. Goethes Werke. In 13 Banden. Jubiläumsausgabe. Herausgegeben von L.B.Kamenew, A.W.Lunatscharsky, M.N.Rosanow, B. 13. Dramen in Prosa, 1933. S. 618
  7. 1 2 3 4 Конради К. О. Гёте. Жизнь и творчество. Т. I. Половина жизни. Пер. с нем./ Предисл. и общая редакция А. Гугнина. — М.: Радуга, 1987. — С. 313—323. — 592 с.
  8. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. — М.: Художественная литература, 1986. — С. 177.
  9. 1 2 3 Блескина О. Н. Автограф Гёте в Петербургской консерватории. biblio.conservatory.ru. Дата обращения: 12 декабря 2018. Архивировано 18 декабря 2018 года.
  10. 1 2 Гёте И. В. О немецком театре // Об искусстве. Сост., вступит. статья и примеч. А. В. Гулыги — 623. — М.: Искусство, 1975. — С. 405. — 623 с.
  11. Модзалевский Б. Л. Библиотека А. С. Пушкина (Библиографическое описание). — СПб., 1910. — С. 154.
  12. Листов В. С. Немецкие сказки Музеуса // «Нравственность в природе вещей / Новое о Пушкине. История, литература, зодчество и другие искусства в творчестве поэта. — М.: Стройиздат, 200. — С. 230—231. — 448 с. — ISBN 5-274-02257-X.
  13. Белинский В. Г. Сочинения Гёте. Выпуск II. — Litres, 2017-09-05. — 17 с. — ISBN 9785457250222. Архивировано 14 декабря 2018 года.
  14. ЭСБЕ/Гёте, Иоганн Вольфганг — Викитека. ru.wikisource.org. Дата обращения: 15 декабря 2018. Архивировано 28 сентября 2017 года.

Литература

[править | править код]
  • Гёте И. В. Стелла // Собрание сочинений в десяти томах. Том 4. Драмы в прозе. — М.: Художественная литература, 1976. — С. 159—197. — 496.
  • Гёте И. В. Об искусстве / Сост., вступит. статья и примеч. А. В. Гулыги. — М.: Искусство, 1975. — 623 с.
  • Аникст А. А. Творческий путь Гёте. — М: Художественная литература, 1986. — С. 109—113. — 544 с.
  • Байкель В. Б. «Мисс Сара Сампсон» Лессинга и «Стелла» Гёте // Гётевские чтения: 1991 / Под ред. С. В. Тураева. — М., 1991. — С. 18 — 30.
  • Вильмонт Н. Н. Гёте. История его жизни и творчества. — М., 1959. — С. 260—261.
  • Конради К. О. Гёте. Жизнь и творчество. Т. I. Половина жизни. Пер. с нем./ Предисл. и общая редакция А. Гугнина. — М.: Радуга, 1987. — 592 с.
  • Stella // Metzler Goethe Lexikon / Herausgegeben von Benedikt Jeßing, Bernd Lutz und Inge Wild. — 2., verbesserte Auflage. — Stuttgart / Weimar: Verlag J. B. Metzler, 2004. — S. 409—411. — 553 S. — ISBN 978-3-476-02016-1.