Солдатушки (Vkl;gmrotn)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Солдатушки
Народная песня
Язык русский
Дата выхода XIX век
Жанры русская народная песня и строевая песня[d]
Логотип Викитеки Текст в Викитеке

«Солдату́шки» («Солдату́шки, бра́вы ребяту́шки», «Солдату́шки, бра́во, ребяту́шки»[1]) — русская народная[2] строевая песня, широко известная в XIX — начале XX века; одна из самых популярных в XIX веке[3].

Песня отличается большим количеством вариантов (куплетов) и построена по принципу «призыв-отклик»; в качестве призывов используются родственные связи, в качестве откликов — различные военные или идеологические термины, реже бытовые символы. В качестве запева вместо «бравы ребятушки» может использоваться рефрен «дру́ги дорогие».

Первоначально это была нерифмованная народная песня, под названием «В чистом поле стояло тут дерево». После указа «О рекрутской повинности» (действовал в 1705—1874 годах) текст и ритм песни претерпел значительные изменения[4]. Песня создает образно-языковую картину мира солдатской военной жизни XVIII — начала XX веков[5].

В Германии известна песня «Platoff preisen wir den Helden» («Платова славим героя»), которая сильно напоминает песню «Солдатушки». Вероятно песня пришла с русскими белоэмигрантами, и была заимствована немецкой песенной культурой. В немецком издании она названа казачьей донской. В XX веке в Германии песня «Солдатушки» звучала довольно часто, в том числе в исполнении «Донского казачьего хора им. Платова» под руководством С. А. Жарова и «Донского казачьего хора им. атамана Каледина». Генерал Платов – постоянный персонаж русского казачьего фольклора и песни и нём[6].

Примеры куплетов[править | править код]

Солдатушки, бравы ребятушки,
А кто ваш родимый?
Наш родимый, Царь непобедимый,
Вот кто наш родимый.

Солдатушки, бравы ребятушки,
Есть у вас родная?
Есть родная, мать нам дорогая,
Наша Русь святая.

Солдатушки, бравы ребятушки,
Где же ваша слава?
Наша слава — Русская держава,
Вот где наша слава.

Солдатушки, бравы ребятушки,
Где же ваши деды?
Наши деды — славные победы,
Вот где наши деды.

Солдатушки, бравы ребятушки,
Где же ваши о́тцы?
Наши отцы — храбры[7] полководцы,
Вот где наши отцы.

Солдатушки, бравы ребятушки,
Где же ваши матки?
Наши матки — белые палатки,
Вот где наши матки.

Солдатушки, бравы ребятушки,
Где же ваши жёны?
Наши жёны — ружья[8] заряжёны,
Вот где наши жёны.

Солдатушки, бравы ребятушки,
Где же ваши братцы?
Наши братцы — за плечами ранцы,
Вот где наши братцы.

Солдатушки, бравы ребятушки,
Где же ваши сёстры?
Наши сестры — пики[9], сабли востры,
Вот где наши сёстры.

Солдатушки, бравы ребятушки,
Где же ваши дети?
Наши дети — пушки на лафете,
Вот где наши дети.

Солдатушки, бравы ребятушки,
Где же ваши детки?
Наши детки — пули, ядра[10] метки,
Вот где наши детки.

Солдатушки, бравы ребятушки,
Где же ваша хата?
Наша хата — лагерь супостата,
Вот где наша хата.

Солдатушки, бравы ребятушки,
Где же ваши тётки?
Наши тётки — две косушки водки[11],
Вот где наши тётки.

Солдатушки, бравы ребятушки,
Где же ваша сила?
Нашу силу на груди носили —
Крест — вот наша сила.

Варианты[править | править код]

Суворовский вариант[править | править код]

В Ленинградской области существовал так называемый «суворовский вариант»[12]

Солдатушки-ребятушки, Петух кукуреку.
Мы в мушкетик пулю в дуло
Да забили крепенько.
Солдатушки-ребятушки,

Сам Суворов с нами.

Продолжение см.здесь

Использование[править | править код]

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Кротов П. А. Две неизвестные песни русских гвардейцев 1714 г. // Меншиковские чтения, № 2, 2011 — С. 94–97
  2. Даина Т. С. Национально-культурная специфика лексики в русской народной песне «Солдатушки, бравы ребятушки» // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания. Материалы XIII студенческой научно-практической конференции. Москва, РУДН, 22 апреля 2016 г.М. : РУДН, 2016 — С. 26—29
  3. Песни солдат и о солдатах. Рекрутские причитания // Русские народные песни. / Сост. и вводн. тексты В. В. Варгановой. — М.: Правда, 1988
  4. Даина Т. С. Национально-культурная специфика лексики в русской народной песне «Солдатушки, бравы ребятушки» // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания. Материалы XIII студенческой научно-практической конференции. Москва, РУДН, 22 апреля 2016 г.М. : РУДН, 2016 — С. 26
  5. Даина Т. С. Национально-культурная специфика лексики в русской народной песне «Солдатушки, бравы ребятушки» // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания. Материалы XIII студенческой научно-практической конференции. Москва, РУДН, 22 апреля 2016 г.М. : РУДН, 2016 — С. 29
  6. Петри Э. К. О миграции русской народной песни в немецкую песенную культуру Архивная копия от 21 декабря 2018 на Wayback Machine // Актуальные проблемы контрастивной лингвистики, типологии языков и лингвокультурологии в полиэтническом пространстве: Сборник научных статей. Ч. II. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2011 — С. 206
  7. вариант: русски
  8. вариант: пушки
  9. вариант: штыки
  10. вариант: штык и пули
  11. Вариант: рваные подмётки
  12. Рубцов Ф. Народные песни Ленинградской области. М., 1958, с. 10.
  13. Логотип YouTube Хождение по мукам

Литература[править | править код]

  • Соболева Г. Г. Россия в песне. Музыкальные страницы. 2-е изд., М., Музыка, 1980
  • Русские народные песни / Сост. и вводн. тексты В. В. Варгановой. — М.: Правда, 1988

Ссылки[править | править код]