Смит, Констанс (Флоренс) (Vbnm, Tkuvmguv (Slkjyuv))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Констанс Смит
англ. Florence Smith
Дата рождения 1785(1785)
Место рождения Стамбул
Дата смерти 1829(1829)
Место смерти Вена
Подданство Священная Римская империя; Великобритания
Род деятельности писательница
Отец Peter Philipp von Herbert-Rathkeal
Мать baronne Collenbach
Супруг Спенсер Смит

Констанс Смит, миссис Спенсер Смит (Constance Smith; Mrs Spencer Smith, ур. Констанца Герберт; nee Constanze Baronne de Herbert Rathkeal[1]) (1785, Стамбул — 21 октября 1829[1][2], Вена[3]) — адресат нескольких стихотворений Байрона по псевдонимом «Флоренс» (Florence)[4][5].

Жена английского дипломата, по выражению советских комментаторов — «авантюристка»[4][6].

Её приключения в контролируемой Наполеоном Италии описаны маркизом Карло де Сальво и в мемуарах герцогини д’Абрантэ[5]: она имела хорошие отношения со двором неаполитанских Бурбонов, чем вызывала подозрения у французов, была задержана в Венеции, но сбежала — через Австрию, сначала в Ригу, потом в Англию[5].

Байрон влюбился в неё во время своего пребывания на Мальте, где служил её муж, в сентябре 1809 года[4]. Биографические данные о ней обычно черпают из письма Байрона к его матери от 15 сентября того же года:

«Это письмо будет передано очень необычной женщиной, о которой вы, несомненно, слышали — миссис Спенсер Смит, о побеге которой маркиз де Сальво опубликовал несколько лет назад книгу Путешествие в 1806 году из Италии в Англию через Тироль и т. д., содержащее подробности освобождения г-жи Спенсер Смит из рук французской полиции. Лондон. 1807 г.). С тех пор она потерпела кораблекрушение, и с самого начала её жизнь была настолько обильна замечательными происшествиями, что в романе они показались ы невероятными. Она родилась в Константинополе, где её отец, барон Герберт, был австрийским послом; несчастливо вышла замуж, но никогда не подвергалась сомнениям; возбудила месть Буонапарта, участвуя в каком-то заговоре; несколько раз рисковала жизнью; и ей ещё нет двадцати пяти лет.
Она направлялась в Англию, чтобы присоединиться к своему мужу, будучи (из-за приближения французов) вынуждена покинуть Триест, где она была с визитом у своей матери, и вскоре после того, как я прибыл, отбыла на военном корабле. У меня тут больше почти никого не было, с кем бы поговорить, я нашел её очень красивой, очень опытной и чрезвычайно эксцентричной. Буонапарте даже сейчас так разгневан на неё, что её жизнь будет в опасности, если она попадет в плен во второй раз».

Комментаторы Байрона указывают, что муж дамы — Джон Спенсер Смит (John Spencer Smith) приходился младшим братом адмиралу сэру Сидни Смиту — герою-флотоводцу. О нём известно следующее: Джон начал свою службу в качестве почетного пажа королевы Шарлотты, был включен в состав турецкого посольства и 4 мая 1798 года назначен полномочным посланником. 5 января 1799 года он заключил мирный союз с Портой. 30 октября 1799 года он обеспечил свободу в Чёрном море для англичан[7][8]. В браке родилось двое детей[1].

В 1779—1788 гг. послом Священной Римской империи в Порте действительно был барон Петер Филипп фон Херберт-Раткеал (Peter Philipp von Herbert-Rathkeal; 1735—1802), в частности, присутствовавший на встрече Херсона Екатерины Великой с императором Иосифом II[9].

Как пишет биограф Байрона, историю приключений миссис Смит в изложении маркиза де Сальво комментаторы повторяют, отчасти потому, чтобы объяснить, как романтический флер вокруг из героини привлек воображение Байрона: «Она была первой действительно интересной — или, во всяком случае, первой действительно примечательно  — женщиной, которую он встретил. Дамы, которых он раньше знал, были очень обычными молодыми девушками из высшего среднего класса (…) страсть к замужней женщине была неизбежным этапом сентиментального паломничества (…) Он был вынужден на мгновение вообразить, что эта страсть значила для него очень много, хотя на самом деле она значила очень мало; ибо так положено молодежи и поэтам (…) Байрон позировал, не зная наверняка, позирует он или нет, он приобрел необходимый опыт и прошел через пламя невредимым. Переживания, которые действительно имели для него значение, будут ещё впереди — хотя и не скоро. Едва он закончил писать стихи миссис Спенсер Смит, как начал посвящать стихи Афинской деве»[5].

Стихотворения

[править | править код]
  • To Florence (сентябрь 1809) — «К Флоренс»
  • Lines written in an album at Malta (14 сентября 1809). Переведено М. Ю. Лермонтовым — «В альбом» (1836), Ф. И. Тютчевым и др.[10]
  • Stanzas composed during a thunderstorm (11 октября 1809) — «Стансы, сочиненные во время грозы»
  • Stanzas written in passing the Ambracian gulf (14 ноября 1809) — «Станцы, написанные при проходе мимо Амвракийского залива»
  • The spell is broke… (Афины, 16 января 1810) — «Разбит мой талисман…»[4][6]
  • «Прекрасная Флоренс» из строф xxxii-xxxiii. II песни «Паломничества Чайльда Гарольда»[8]:

Красивой Флоренс было очень странно,
Что некто, слывший пылким, не согрет
Лучами глаз, сверкнувших из тумана,
Где каждый видел (вправду или нет)
Свой рок, закон, надежду, кару, бред —
Все, что Красе внушается рабами;
Не дико ли? В мужчине юных лет
Не вспыхнуло, хотя б для виду, пламя,
Что по́ сердцу любой, как та ни хмурься, даме!

Ей невдомек, что сдержанный юнец,
Чью душу скрыла гордая немота,
Был хитрым уловителем сердец
И широко раскидывал тенета,
И травли не чуждался, коль охота
Шла за хорошей дичью; но сейчас
К таким забавам охладел он что-то,
Да и пленись он нежной синью глаз,
В толпе вздыхателей он все же бы не увяз[11].

  • Marquis de Salvo. Travels in the year 1806 from Italy to England: through the Tyrol, Styria, Bohemia, Gallicia, Poland and Livonia : containing the particulars of the liberation of Mrs. Spencer Smith from the hands of the French police. (Translated from the original mss. in Italian, by W. Fraser) Troy, N.Y. : Wright, Goodenow, & Stockwell, 1808
  • Memoirs of the Duchess D' Abrantés (Madame Junot). J. & J. Harper, 1832

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 John Spencer Smith. Notice necrologigue (sur Madame Constance Spencer Smith, nee Baronne de Herbert Rathkeal, decedee a Vienne le 21. Octobre 1829.). — Chalopin, 1829. — 38 с.
  2. Paul M. Curtis; Paul M. Curtis.: Mrs Constance Spencer Smith (англ.) (13 апреля 2014). Дата обращения: 3 декабря 2020.
  3. Constance Spencer Smith [née Herbert]. lordbyron.org. Дата обращения: 3 декабря 2020.
  4. 1 2 3 4 А. Зорин. Комментарии // Дж. Г. Байрон. Избранная лирика. М., Радуга. 1988. С. 478—480
  5. 1 2 3 4 Francis Henry Gribble. The Love Affairs of Lord Byron. www.gutenberg.org. Дата обращения: 3 декабря 2020. Архивировано 11 июля 2018 года.
  6. 1 2 В. Хинкис и Ю. Шведов. Примечания // Байрон. Избранные произведения. М., Гос. изд. худ. лит., 1953. C.473-474
  7. Remains of the late John Tweddell. London: 1815. See, too, for Mrs. Spencer Smith, Letters, 1898, i. 244, 245, note l
  8. 1 2 The Works of Lord Byron (ed. Coleridge, Prothero). London, 1904. V. 3. Page 34
  9. Deutsche Biographie. Rathkeal, Peter Philipp Herbert Freiherr von - Deutsche Biographie (нем.). www.deutsche-biographie.de. Дата обращения: 3 декабря 2020. Архивировано 15 января 2022 года.
  10. English Poetry. George Gordon Byron. Lines Written in an Album, at Malta. Джордж Гордон Байрон. В альбом. www.eng-poetry.ru. Дата обращения: 3 декабря 2020. Архивировано 27 октября 2020 года.
  11. Пер. Г. Шенгели