Смешанный алфавит (Vbyoguudw glsgfnm)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Смешанный алфавит (гибридный алфавит) — алфавит, разработанный в Китайской Народной Республике для языков различных национальных меньшинств. В создании алфавита большую роль сыграл советский лингвист Г. П. Сердюченко.

В начале 1950-х годов в КНР начался процесс создания письменностей для национальных меньшинств. Предлагались различные варианты, как на основе латинского алфавита, так и на основе кириллицы. В 1955 году началась разработка алфавита для чжуанского языка. Сердюченко предложил использовать кириллицу, которая к тому времени уже стала (временно) основой алфавитов народов Китая, относящихся к алтайской языковой семье (дауры, казахи, киргизы, сибо, татары, узбеки, уйгуры). Однако в итоге в основу алфавита чжуанского языка было решено положить латиницу, а некоторые специфические звуки и знаки для обозначения тонов дополнить кириллическими или модифицированными латинскими символами.

В 1955—1957 годах смешанный алфавит был также внедрён для использования в языках мяо (4 отличающихся алфавита для 4 диалектов), хани (2 разных алфавита), лису, наси, буи, и, ва, лаху, ли[1].

Однако вскоре отношения СССР и КНР резко ухудшились и советские лингвисты более не привлекались к разработке алфавитов народов Китая. Кириллические алфавиты для народов алтайской группы были отменены, а разработка новых смешанных алфавитов остановлена. Вновь разработанные алфавиты в Китае с того момента использовали только 26 латинских букв.

Смешанные алфавиты, созданные в 1955-57 годах, использовались крайне ограниченно всего несколько лет, однако чжуанский смешанный алфавит формально продолжал использоваться до 1982 года, когда в КНР прошла очередная языковая реформа, и он был заменён на алфавиты из 26 латинских букв.

Буи[2]
A a B b Ƃ ƃ C c D d Ƌ ƌ Ə ə E e F f G g H h I i J j K k L l M m N n
[a] [p] [ˀb] [ts] [t] [ˀd] [ă] [e] [f] [k] [χ] [i] [j] [k’] [l] [m] [n]
Ŋ ŋ O o Ө ө P p R r S s T t U u Ɯ ɯ V v Ƨ ƨ З з Ч ч Ƽ ƽ Ƅ ƅ
[ŋ] [o] [ŏ] [p’] [z] [s] [t’] [u] [ɯ] [v] 2-й
тон
3-й
тон
4-й
тон
5-й
тон
6-й
тон
разделительный
знак
Ва[3][4]
A a B b C c D d E e Э э G g H h I i J j K k L l M m N n Ŋ ŋ
[a] [b] [tɕ] [d] [e] [ɛ] [g] [h] [i] [dʑ] [k], [g], [c] [l] [m] [n] [ŋ]
Ɲ ɲ O o Ө ө P p Q q R r S s T t U u V v W w Y y Z z Ƅ ƅ
[ɲ] [o] [ɔ] [p] [ʔ] [r] [s] [t] [u] [v] [ɤ] [ɯ] [j] звонкость
И[5]
A a B b Ƃ ƃ C c ɕ D d Ƌ ƌ E e Ə ə F f G g Г г H h Ч ч I i J j K k L l M m
[ɑ] [p] [b] [tsh] [ɕ] [t] [d] [ɛ] [ɯ] [f], средний
восходящий
тон
[k] [g] [h] [tɕ] [i] [ʑ] [kh] [l], высокий
тон
[m]
N n Ŋ ŋ O o Ө ө P p Q q R r Ж ж S s T t U u V v W w X x Y y Z z ʑ З з
[n] [ŋ] [o] [ou] [ph], низкий
нисходящий
тон
[tɕh] [ʐ] [dʑ] [s] [th] [u] [v] [ɣ] [x] [ɨ], [ɾ], [y] [ts] [z] [dz]
Лаху[6]
A a B b Ƃ ƃ C c D d Ƌ ƌ E e F f G g Г г H h I i J j K k L l M m
N n O o P p Q q R r S s T t U u V v Ө ө X x Y y Z z Ź ź З з
Ли[1]
A a B b Ƃ ƃ C c D d Ƌ ƌ Ə ə E e F f G g H h I i J j K k L l
[a] [p] [ˀb] [ts’] [t] [ˀd] [ɐ] [e] [f] [k] [h] [i] [ts] [k’] [l]
M m N n Ŋ ŋ O o P p Q q R r S s T t U u Ɯ ɯ V v Z z X x З з
[m] [n] [ŋ] [o] [p’] [ts’]
перед i
[r] [ɬ] [t’] [u] [ɯ] [v] [z], [ˀj] 2-й
тон
3-й
и 8-й
тона
Лису[7]
A a B b Ƃ ƃ C c D d Д д E e Э э F f G g Г г H h I i J j K k L l M m N n Ŋ ŋ O o
P p Q q R r S s З з T t U u Ч ч Ɯ ɯ Ы ы X x Y y Z z Ź ź Л л Я я Ф ф Ƅ ƅ Ц ц
Мяо (восточный)[8][9]
A a Я я B b C c D d E e Э э Æ æ G g H h Ч ч I i J j K k L l M m
[ɑ] [a] [p], средний
восходящий
тон
[tsh], средний
нисходящий
тон
[t], средне-
высокий
тон
[e] [ɤ] [ɛ] [k] [h], высокий
нисходящий
тон
[ʈh] [i] [ʈ] [kh], средне-
высокий
нисходящий
тон
[l], средний
тон
[mpɺh]
Ɯ ɯ N n Ŋ ŋ O o Ө ө P p ʔ ʔ Q q R r S s ʃ T t U u W w Y y Z z
[ɯ] [n] [ŋ] [o] [ə] [ph] [qh] [q] [ʐ] [s] [ʂ] [th] [u] [w] [j] [ts]
Мяо (западный)[10][9]
A a Я я B b C c D d E e F f G g H h Ч ч I i J j K k L l M m
[uɑ] [a] [p], средне-
высокий
восходящий
тон
[tsh] [t], высокий
тон
[e] [f], средне-
низкий
восходящий
тон
[k], средний
тон
[h] [tʂh] [i] [tʂ] [kh] [l], средне-
низкий
нисходящий
тон
[m]
N n Ŋ ŋ O o P p ʔ ʔ Q q R r S s ʃ T t U u V v X x Y y Z z
[n] [ŋ] [o] [ph] [qh] [q], средне-
высокий
тон
[ʐ], низкий
восходящий
тон
[s] [ʂ] [th] [u] [v] средний
нисходящий
тон
[y] [ts]
Мяо (северо-восточный)[9][11]
A a B b Ƃ ƃ C c D d Ƌ ƌ E e Э э F f G g H h Ч ч I i J j K k L l M m Ɯ ɯ N n
[a] [p], I тон [b] [tsʰ], II тон [t], III тон [d] [ie] [ə] [f] [k], VIb тон [h], IV тон [tɕʰ] [i] [tʂ] [kʰ], V тон [l], VIa тон [m] [ɯ] [n]
Ŋ ŋ O o P p ʔ ʔ Q q R r S s ʃ З з T t U u V v W w X x Y y Z z ʑ Ж ж
[ŋ] [o] [pʰ] [q] [qʰ] [ʐ], VII тон [s], VIII тон [ʂ] [dz] [tʰ] [u] [v] [w] [x] [y] [ts] [z] [dʐ]

Согласно источнику[11] в алфавите северо-восточных мяо также присутствовали буквы Г г [g] и Ɣ ɣ [ɣ].

Мяо (центральный)[12][9]
A a B b C c D d E e Э э Æ æ F f G g H h I i K k L l M m N n
[ɑ] [p], средний
тон
[tsh], высокий
тон
[t], средний
восходящий
тон
[e] [ɤ] [ɛ] [f] [k], высокий
нисходящий
тон
[ʰ], средне-
высокий
тон
[i] [kh], низкий
восходящий
тон
[l], низкий
тон
[m] [n]
Ŋ ŋ O o P p ʔ ʔ Q q R r S s T t U u V v X x Y y Z z ʑ
[ŋ] [o] [ph] [qh] [q] [ɺ] [s], средний
нисходящий
тон
[th] [u] [v] [x] [j] [ts] [z]
Хани (бика)[13]
A a B b D d E e F f G g H h I i Ɯ ɯ J j K k L l M m
[a] [p] [t] [ɤ] [f], высокий
восходящий
тон
[k] [x] [i],
палатализация
[ɾ] [j] [kʰ] [l] [m]
N n Ŋ ŋ O o Ө ө P p Q q R r S s T t U u X x З з Ы ы
[n] [ŋ] [u] [ø] [pʰ] средний
нисходящий
тон
модификация
гласного
[s] [tʰ] [ʏ] высокий
тон
[z] [ɭ]
Хани (хайя)[14]
A a B b C c D d E e F f G g H h I i J j K k L l M m Ɯ ɯ N n
[a] [p] [tsʰ] [t] [ɤ] [f] [k] [x] [i],
палатализация
[j] [kʰ] [l] [m] [ɯ] [n]
Ŋ ŋ O o Ө ө P p Q q R r S s T t U u W w X x Y y Z z З з
[ŋ] [o] [ɔ] [pʰ] средний
нисходящий
тон
модификация
гласного
[s] [tʰ] [u] [ɣ] высокий
тон
[y] [dz] [z]
Проект 1955 года[15]
A a B b C c D d Ə ə E e F f H h I i J j K k L l M m N n Ŋ ŋ
[a] [b] [ɕ] [d] [ă] [e] [f] [h] [i] [j] [k] [l] [m] [n] [ŋ]
O o Ө ө P p R r S s T t U u Ы ы W w Ъ ъ З з Ч ч Ƃ ƃ Ь ь
[ɔ] [ɔ˘] [p] [r] [θ] [t] [u] [ɯ] [w] 2-й тон 3-й тон 4-й тон 5-й тон 6-й тон
Утверждённый вариант 1957 года[2]
A a B b Ƃ ƃ C c D d Ƌ ƌ Ə ə E e F f G g H h I i J j K k L l M m N n
[a] [p] [ˀb] [ts] [t] [ˀd] [ă] [e] [f] [k] [χ] [i] [j] [k’] [l] [m] [n]
Ŋ ŋ O o Ө ө P p R r S s T t U u Ɯ ɯ V v Y y Ƨ ƨ З з Ч ч Ƽ ƽ Ƅ ƅ
[ŋ] [o] [ŏ] [p’] [z] [s] [t’] [u] [ɯ] [v] [j] 2-й тон 3-й тон 4-й тон 5-й тон 6-й тон

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Zhou, 2003, p. 202.
  2. 1 2 Zhou, 2003, p. 194—195.
  3. Justin Watkins. Dictionary of Wa. — Brill, 2013. — ISBN 978-90-04-26058-0.
  4. Comparison of Existing Wa Orthographies (англ.). The Humanities Computing Laboratory, University of London. Дата обращения: 24 июня 2017. Архивировано 21 марта 2016 года.
  5. Zhou, 2003, p. 285.
  6. Гиляревский, Гривнин, 1961, с. 143.
  7. Гиляревский, Гривнин, 1961, с. 140—141.
  8. Zhou, 2003, p. 223—224.
  9. 1 2 3 4 Гиляревский, Гривнин, 1961, с. 137.
  10. Zhou, 2003, p. 227—228.
  11. 1 2 Enwall, J. A Myth Become Reality. History and Development of the Miao Written Language. — Stockholm, 1995. — Vol. 2. — P. 62—63. — ISBN 91-7153-423-7.
  12. Zhou, 2003, p. 225—226.
  13. Zhou, 2003, p. 218.
  14. Zhou, 2003, p. 217.
  15. 吉川, 雅之. 非国家語のラテン文字表記法 : 中国の壮語 (チワン語) の事例 : [яп.] // 言語・情報・テクスト : 東京大学大学院総合文化研究科言語情報科学専攻紀要. — 2012年. — Vol. 19. — P. 27—55.

Литература

[править | править код]
  • Гиляревский Р. С., Гривнин В. С. Определитель языков мира по письменностям. — 2-е. — М.: Изд-во восточной литературы, 1961.
  • Minglang Zhou. Multilingualism in China: the politics of writing reforms for minority languages. — Berlin: Walter de Gruyter, 2003. — 458 p. — ISBN 3-11-017896-6.