Слова назидания (Vlkfg ug[n;gunx)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Слова назидания Абая
каз. Абайдың қара сөздері
Современный экземпляр
Современный экземпляр
Жанр проза, поэма, философия
Автор Абай Кунанбаев
Язык оригинала казахский
Дата написания 18901898
Дата первой публикации 1918
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

Слова́ назида́ния Аба́я (каз. Абайдың қара сөздері) — фундаментальное произведение казахского акына и просветителя Абая Кунанбаева, которое состоит из 45 кратких притч и философских трактатов. В этой прозаической поэме поднимаются проблемы национального воспитания и мировоззрения, морали и права, истории казахов.

Абай написал «Слова назидания» на склоне лет, уже познав искушения власти и тяготы земных дел, признание народа и потерю близких. Они распространялись путём их включения в каждую новую рукописную книгу.[1] Некоторые из «Назиданий» были впервые опубликованы уже после смерти акына (1904 год) на страницах журнала «Абай» в 1918 году.

Многие умозаключения и поучительные выводы из книги актуальны и сегодня, они точно описывают старые, невыкорчеванные проблемы народа.[2]

Труд Абая переведён на многие языки мира, среди которых русский, китайский, французский и другие.

Больше всего переводов сделано на русский язык. Ещё в 1945 г. к 100-летию со дня рождения Абая, в издательстве «Художественная литература» вышел сборник избранных переводов его произведений на русский язык, содержавший перевод Виктора Шкловского под названием «Назидания»[3]. Позднее этот перевод выходил в свет в 1954 и 1979 гг. Также известны переводы казахского писателя Сатимжана Санбаева под названием «Слова назидания» (1970 год) и писателя Ролана Сейсенбаева, который называется «Книга слов» (1992-1993 гг.)[4].

Кроме того, имеется переложение в стихах[5] на русском языке, выполненное архимандритом Геннадием[6].

В 1995 году она была переведена на китайский язык и издана в Пекине[7]

На немецкий язык «Слова назидания» были переведены в 2001 году Ларисой Захаровой. Первоначально книга вышла в Казахстане, а в 2010 году её решили опубликовать и в Германии.[8]

В 2010 году книга Абая впервые переведена и издана на таджикском языке под названием «Панднома». Выступая на презентации, переводчик, публицист и абаевед Фатхулло Азизов отметил высокий жизненный статус книги, назвав её школой человечества.[9]

«Слова назидания» также переведены на узбекский, татарский, турецкий, английский, монгольский языки[10], также французский, латышский[11], корейский[12], вьетнамский.

Примечания

[править | править код]
  1. Абай: «Слова назидания» Архивная копия от 25 ноября 2004 на Wayback Machine — Татарский мир.
  2. 165 лет одиночества Абая Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine — Радио Азаттык.
  3. Кунанбаев А. Избранное. Под ред. Л. Соболева. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1945.
  4. Абай на языке Шиллера и Гёте Архивировано 3 ноября 2011 года.
  5. Епископ Геннадий (Гоголев) Слова Назидания Великого Абая в стихах. Дата обращения: 11 января 2019. Архивировано из оригинала 11 января 2019 года.
  6. Слова Назидания Великого Абая в стихах Архивная копия от 13 февраля 2012 на Wayback Machine — Митрополичий округ в РК
  7. Абай. «Книга слов», Пекин, 1995.
  8. В год Германии в РК «Слова назидания» Абая будут изданы в дружественной стране на немецком языке Архивная копия от 29 мая 2019 на Wayback Machine.
  9. «Слова назидания» Абая это школа человечества Архивная копия от 28 июня 2010 на Wayback Machine — Казинформ, 23.06.2010.
  10. Слова Назидания на языках мира. Дата обращения: 11 января 2019. Архивировано из оригинала 5 января 2019 года.
  11. «Слова назидания» Абая перевели на латышский язык. Дата обращения: 11 января 2019. Архивировано 11 января 2019 года.
  12. Презентация первого перевода Абая на корейский прошла без шума. Дата обращения: 11 января 2019. Архивировано 11 января 2019 года.