Скрещивание языков (Vtjypnfguny x[dtkf)
Скре́щивание языко́в, скреще́ние языков — устаревший термин для обозначения одной из разновидностей конвергенции языков, употребление которого базировалось на представлении о том, что к возникновению генетически самостоятельных языков может приводить не только дивергенция единого праязыка, но и активное взаимодействие первоначально не родственных языков[1].
Теория скрещивания языков не принимается современным языкознанием[2]:107.
Использование понятия
[править | править код]Концепция скрещивания языков получила распространение в период, когда сравнительно-историческое языкознание в лице младограмматизма подвергалось критическому переосмыслению[1]. Идея скрещения служила критике представления о «родословном древе» языков, введённого А. Шлейхером и предполагавшего лишь расхождение, дивергенцию языков[2]:78.
Выдвинувший концепцию скрещивания Г. Шухардт отмечал, что не существует языка, который был бы свободен от скрещений и заимствованных элементов; Шухардт ошибочно полагал, что во многих случаях невозможно однозначно определить генетическую принадлежность того или иного языка, поскольку он может происходить от нескольких языков-предков в результате скрещения[2]:107.
Возможность скрещения языков признавал и И. А. Бодуэн де Куртенэ[2]:249, назвавший одну из своих статей «О смешанном характере всех языков»[2]:78. Ему наследовал и Л. В. Щерба, предпочитавший термин «смешение языков» и изложивший свои взгляды в статье «О понятии смешения языков»[3]. Щерба, однако, допускал, что «смешение языков не предполагает обязательно потери чувства непрерывности данного языка», и не отвергал традиционной генетической классификации языков; так, по Щербе, от процессов смешения с негерманскими языками английский язык не перестал быть германским[4].
«Новое учение о языке»
[править | править код]Наряду с теорией стадиальности, постулат о скрещивании языков был одним из основоположений «нового учения о языке» Н. Я. Марра. Согласно теории Марра, языковой дивергенции, а следовательно языкового родства быть не может; языки лишь скрещиваются, и множество языков, возникших независимо друг от друга, должно через скрещения преобразоваться в единый язык человечества[2]:112. Даже существующие ныне диалекты, по Марру, некогда представляли собой самостоятельные языки[5].
Критикуя концепцию скрещения языков Н. Я. Марра, И. В. Сталин в статье «Марксизм и вопросы языкознания» отмечал, что при скрещивании невозможно ожидать возникновения нового языка «путём взрыва, путём внезапного перехода от старого качества к новому качеству»[6]. Согласно статье, скрещивание занимает сотни лет, а его продуктом является не совершенно новый язык, а «вышедший победителем» один из исходных языков с несколько изменённым лексическим фондом. Впрочем, И. В. Сталин не призывает отказаться от применения термина «скрещивание».
Е. Д. Поливанов
[править | править код]Возможность скрещивания языков, хотя и наряду с дивергенцией, признавалась Е. Д. Поливановым. Процессы скрещивания Поливанов называл гибридизацией (для родственных языков) и метизацией (для неродственных языковых систем)[2]:249.
Критика понятия
[править | править код]В современном языкознании считается, что собственно скрещивание языков никогда не имеет места. Несмотря на то, что языковые контакты могут приводить к взаимному уподоблению языков на различных языковых уровнях, что в некоторых случаях приводит к возникновению языковых союзов, в ходе таких процессов языки — члены союза сохраняют черты, позволяющие однозначно определить их принадлежность к той или иной языковой семье (к примеру, базисную лексику). Наиболее близки к «скрещиванию» процессы пиджинизации, приводящие к образованию креольских языков, но и креольские языки обыкновенно сохраняют характерные черты определённой языковой семьи[1].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 Старостин С. А. Скрещивание языков // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. http://tapemark.narod.ru/les/457a.html. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Алпатов В. М. История лингвистических учений. — 4-е изд., испр. и доп. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — 368 с. — 1500 экз. — ISBN 5-9551-0077-6.
- ↑ Виноградов В. В. Общелингвистические и грамматические взгляды акад. Л. В. Щербы // Памяти академика Льва Владимировича Щербы (1880—1944) : Сборник статей. — Л.: Издательство ЛГУ, 1951. — С. 40. Архивировано 13 марта 2010 года.
- ↑ Щерба Л. В. О понятии смешения языков // Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. — С. 60—74. Архивировано 11 мая 2012 года.
- ↑ Алпатов В. М. Марр, марризм и сталинизм // Философские исследования. — 1993. — № 4. — С. 271—278. Архивировано 2 марта 2012 года.
- ↑ Сталин И. В. Марксизм и вопросы языкознания // Правда. — М., 1950, 20 июня. Архивировано 29 июня 2007 года.
Литература
[править | править код]- Виноградов В. В. Дискуссия о языке // Огонёк. — М., 1950. — № 33. — С. 9—10.