Синдром Бюллербю (Vnu;jkb >ZllyjQZ)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Дом с типичным шведским видом в Северном Рейне-Вестфалии, Германия

Синдром Бюллербю (нем. Bullerbü-Syndrom, швед. Bullerbysyndromet) — идеализация Швеции в немецкоговорящих странах. Он включает в себя стереотипное восприятие Швеции исключительно с положительными ассоциациями. Примерами таких наивно-романтических представлений могут быть: деревянные дома, чистые озёра, зелёные леса, лоси, светлые волосы, счастливые люди, праздник Мидсоммар.

Термин возник из названия серии детских книг «Мы все из Бюллербю» (швед. Alla vi barn i Bullerbyn) шведской писательницы Астрид Линдгрен, где отображается романтическая идиллия природы и общества в маленькой шведской деревеньке Бюллербю (со швед. — «шумная деревня»).

В 2007 директор Института имени Гёте в Стокгольме Бертольд Франке (Berthold Franke) способствовал распространению термина, опубликовав высоко оценённую статью об этом феномене в шведской ежедневной газете Svenska Dagbladet[1]. Согласно его интерпретации, синдром Бюллербю — это скорее не любовь немцев к Швеции, а больше их желание лучшей Германии. Швеция представляет при этом образ здорового общества и нетронутой человеком природы[2][3].

В феврале 2008 года Шведский языковой совет официально внёс шведский эквивалент термина, Bullerbysyndromet, в словарь языка, и термин стал «словом месяца»[4].

Примеры синдрома Бюллербю, которые также приводит Франк, можно найти в произведениях немецкой сценаристки и писательницы Кристиане Задло[нем.], известной под псевдонимом Inga Lindström. С 2004 года более 40 её произведений были с большим успехом экранизированы для немецкой телекомпании ZDF. Фильмы снимались в Швеции, но их содержание не связано с реальной шведской жизнью.

Примечания

[править | править код]

Литература

[править | править код]
  • Michael Ebert, Timm Klotzek (Hrsg.): Neon unnützes Wissen. Wilhelm Heyne Verlag, München 2008.