Сдвиг (стиховедение) (V;fni (vmn]kfy;yuny))

Перейти к навигации Перейти к поиску

Сдвиг — акустико-фонетическое явление в художественной речи, преимущественно в стихе, родственное омонимии. Сдвиг можно назвать «омонимией словосочетаний»: он возникает в тех случаях, когда в одной звуковой последовательности могут быть распознаны два разных ряда слов (например: ряда слов и ряд ослов), за счет чего происходит «лексическая деформация фразы»[1][2].

Поскольку явление сдвига возможно только в случае восприятия отдельной строки на слух, а не при чтении глазами, сами авторы (и не только рядовые, но и большие мастера) подчас не замечают этого возможного эффекта в их стихах. О сдвиге как о стилистической и смысловой ошибке писал М. Горький в статье «О начинающих писателях» (1928), употребляя, однако, понятие «авторская глухота»[3][4].

Сдвиг зачастую используется в жанрах, для которых характерен пуант (неожиданная речевая концовка) — в эпиграммах, анекдотах, новеллах[2]. Помимо этого, являясь по преимуществу фонетическим явлением, сдвиг иногда может проявляться и в качестве графического приёма (как, например, в анекдоте про поручика Киже). Так, некоторые авторы используют специальные графические средства, чтобы акцентировать внимание читателя. Например, ещё Г. Р. Державин в хвалебной эпиграмме на Багратиона использовал дефис как графический сигнал, как знак сдвига:

О как велик, велик На-поле-он!
Он хитр, и быстр, и тверд во брани;
Но дрогнул, как к нему простер в бой длани
С штыком Бог-рати-он.[5]

Слыхали ль вы [львы] за рощей глас ночной
Певца любви, певца своей печали?

Прямым Онегин Чильд Гарольдом
Вдался в задумчивую лень:
Со сна [сосна] садится в ванну со льдом,
А после, дома целый день…

Принес — и ослабел и лег
Под сводом шалаша на лыки,
И умер бедный раб у ног [рапунок — алогичный сдвиг]
Непобедимого владыки.

В полдневный жар в долине Дагестана
С свинцом (с винцом) в груди лежал недвижим я.

О, север, север, чародей!
Иль я [Илья] тобою околдован?

Концепция А. Кручёных

[править | править код]

Непосредственно о «сдвиге» впервые написал поэт-футурист Алексей Кручёных в трактате 1922 года «Сдвигология русского стиха»[6]. Крученых понимал термин «сдвиг» расширительно, распространяя его на области и сюжета, и синтаксиса, и художественного образа (хотя в современном стиховедении этот термин используется только при изучении поэтической фонетики[2]). Кроме того, Кручёных с присущей ему авангардистской оптикой стремился уйти от риторизма, орнаментальности в литературе, от «украшенной речи» как таковой, поэтому в его работах присутствует определённое оправдание ошибки (каковой воспринимался сдвиг в классической поэзии): «Наша цель лишь указать на самый способ неправильности, показать её необходимость и важность для искусства»[7][8].

«Сдвиг не просто помещается Кручёных в сетку риторических фигур — он трактуется как универсальная категория, позволяющая описать не только авангардистский, но любой поэтический дискурс», и «выступает как максимум поэтического в языке, он задает открытую тропеическую перспективу. „Сдвиговое“ есть переключение ошибки из сферы случайного, незамеченного <…> в область кодифицированного поэтического приема, который Крученых открыто соотносит с формалистским остранением»[9]. Таким образом, в сдвигологии Крученых, сдвиг — это риторически канонизированная ошибка, «правило отступления от правил», которое «оживляет конструкцию стиха, динамизирует слова»[6], создавая риторический эффект: «каждое искривленное слово будит нашу фантазию и раскрывает веер новых образов»[10], поэтому сдвиг Кручёных воспринимает как сверх-троп, «троп всех тропов», отказываясь тем самым от терминологического аппарата классической риторики. «Следует, однако, признать, что в своих „стиховедческих штудиях“ Крученых парадоксально непоследователен и регулярно смешивает стопо- и словоразделы как „конструктивные принципы“ сдвига, особенно в примерах. Есть ли это результат терминологического невнимания, намеренная коммуникативная стратегия или „ирония стиля“, под действие которой попадает сам Крученых, — вопрос открытый»[9].

Вслед за Кручёных кубофутуристы понимали сдвиг как любого рода деканонизацию, деформацию нормы, любое смещение и слов, и смыслов.

Сдвиг суть деформация, разрушение сознательного или бессознательного слова при помощи смещения части словесной массы в другое место. Сдвиг может быть этимологическим, синтаксическим, фонетическим, морфологическим, орфографическим и т. д. Если фраза становится двусмысленной, то это сдвиг, если смысл слова начинает двоиться, то и это сдвиг. Если слова при чтении смешиваются (словесный магнетизм) или же часть слова, оторвавшись, присоединяется к другому слову, — это тоже сдвиг. И конечно же, с течением исторического времени, количество сдвигов растет. <…> Поэзия имеет склонность к заумному, к эмоциям, среди которых первое место занимает половой инстинкт, не случайно так часто находящий выражение в сдвиге. И вовсе не важно, сознательно или бессознательно это выражение — для нас важен сам факт его существования. <…> Здесь ключ к пониманию снов, к их интерпретации, подобной той, которую предложил профессор Фрейд. Сдвиг, маршрут шаризны и самовитое слово — три столпа, на которых зиждется гений молодых мастеров Крученых и Терентьева.

из доклада Ильи Зданевича, прочитанного в Париже в 1921 году[11]

Кубофутуристические понятия «сдвиг» и «фактура» будут затем использованы в критике и литературоведении формалистами.

В манифесте «Слово как таковое» Крученых сравнивает склонность художников футуризма и кубизма к разложению человека на части его тела или разбиение фаз движения с техникой «сдвига» при словесном монтаже.

Так же как в живописи «неправильная перспектива» обуславливает «неправильное построение предметов», «разрубание грамматически» ведет к «разложению предметов» в искусстве слова. Сдвигающий монтаж плоскостных элементов находит соответствие в таком же монтаже мельчайших языковых единиц, оказывающихся представленными в асинтаксическом монтаже парадигматически: практика семантической «зауми» реализует в виде поэтического текста эту парадигматическую монтажную грамматику в том смысле, который был намечен Маринетти в 1912 году в «Техническом манифесте футуристической литературы».

Ханзен-Лёве, Оге А. Русский формализм. Методологическая реконструкция развития на основе принципа остранения.

Первый подробный теоретический анализ сдвигологии был проведен А. Шемшуриным[12], рассматривающим технику сдвига на примере произведения В. Брюсова, чтобы продемонстрировать историческую легитимность и преемственность метода[13]. А К. Малевич охарактеризовал стихотворение В. Маяковского «Из улицы в улицу» (с элементами графического сдвига «у-лица») как наиболее удачный опыт «стихотворного кубизма»[14].

Примеры Кручёных

[править | править код]
  • Налей-ка ты, жених случайный (→) Налей коты…;
  • Уж ломит бес, уж ад в восторге плещет (→) Уж ломит бес, ушат в восторге плещет;
  • И шаг твой землю тяготил (→) Ишак твой землю тяготил.

Примечания

[править | править код]
  1. Квятковский А. П. Сдвиг Архивная копия от 15 ноября 2014 на Wayback Machine // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 254—255.
  2. 1 2 3 Теория литературы: Стиховедение. Словарь терминов Архивная копия от 23 июня 2017 на Wayback Machine // Лингвокультурологический тезаурус «Гуманитарная Россия» МГУ
  3. М. Горький — О начинающих писателях Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine // «Известия ЦИК СССР и ВЦИК». 1928. № 216 (16 сентября)
  4. Квятковский А. П. Авторская глухота Архивная копия от 9 августа 2011 на Wayback Machine // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 10—11.
  5. Для полноты соответствия исходному слову Багратион Державину пришлось переменить букву в фамилии полководца. Но этот пример только подчеркивает фонетический, а не графический характер сдвига.
  6. 1 2 Крученых А. А. Сдвигология русского стиха Архивная копия от 7 марта 2016 на Wayback Machine М.: Тип. ЦИТ, 1922.
  7. Крученых А. Новые пути слова (язык будущего смерть символизму) // Крученых А., Хлебников В., Гуро Е. Трое. СПб., 1913. С. 32
  8. Ср. трактат И. Терентьева «17 ерундовых орудий» (Тифлис: 41°, 1919), который открывается словами: «Когда нет ошибки, ничего нет» (Терентьев И. Собрание сочинений / Ред. М. Марцадури, Т. Никольская. Bologna: S. Francesco, 1988. С. 181).
  9. 1 2 Цвигун Т. В. «Искусство ошибки» в русском авангардизме Архивная копия от 4 июля 2015 на Wayback Machine // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. 2011. № 8. С. 156—157.
  10. Крученых А. Заумный язык у: Сейфуллиной, Вс. Иванова, Леонова, Бабеля, И. Сельвинского, А. Веселого и др. М., 1925. С. 35.
  11. Цит. по: Ливак Л., Устинов А. Литературный авангард русского Парижа. История. Хронология. Антология. Документы. М., 2014.
  12. Ханзен-Лёве, Оге А. Русский формализм Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine. Методологическая реконструкция развития на основе принципа остранения / Пер. с нем. С. А. Ромашко. М.: Языки русской культуры, 2001. 672 с. ISBN 5-7859-0094-7
  13. Шемшурин А. А. Футуризм в стихах В. Брюсова. М.: Типография Русского Товарищества, 1913.
  14. Харджиев Н. И. Маяковский: Материалы и исследования. М., 1940. С. 398.

Литература

[править | править код]