Руминальская смоковница (Jrbnugl,vtgx vbktkfuneg)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Ромул и Рем, Луперкал, Тиберин и Палатин на рельефе с алтаря, датируемом правлением императора Траяна (98-117 гг.)

Руминальская смоковница (лат. Ficus Ruminalis) — дикое фиговое дерево, имевшее религиозное и мифологическое значение в Древнем Риме. Она росла рядом с небольшой пещерой, известной как Луперкал, у подножия Палатинского холма, на том месте, где, согласно преданию, плавучая самодельная колыбель Ромула и Рема прибилась к берегу Тибра. Там братья были вскормлены волчицей и найдены Фаустулом[1][2]. Смоковница считалась священным деревом Румины, одного из божеств рождения и детства, которое покровительствовало грудному вскармливанию у людей и животных[3]. Аврелий Августин упоминает о Юпитере Румине[4].

Название[править | править код]

Дикое фиговое дерево считалось мужским, диким аналогом культивируемой смоковницы, которая считалась женской. В некоторых римских источниках дикий инжир назывался caprificus, буквально «козий инжир». Плоды смоковницы — висячие, а дерево источает молочный сок, если его срезать. Rumina и Ruminalis («из Румины») связывались некоторыми римлянами с rumis или ruma («сосок, грудь»), но ряд современных лингвистов считает, что это название скорее связано с именами Roma и Romulus, которые могли происходить от rumon, обозначавшего «реку» или архаичное название Тибра[5].

Миф[править | править код]

Сцена битвы, возможно, между Ромулом и Ремом, описанная некоторыми древними авторами как происходившая около руминальской смоковницы. Пентелический мрамор, фрагмент фриза базилики Эмилии, I век до н. э.—I век н. э.

Дерево связано с легендой о Ромуле и Реме. Оно росло там, где их колыбель прибило к берегу Тибра. Дерево давало братьям-близнецам тень и укрытие, когда их кормила волчица, рядом с ближайшей пещерой Луперкал, пока их не обнаружили пастух Фаустул и его жена Акка Ларентия, взявшие младенцев на воспитание. В конце концов Рем был убит Ромулом, который основал Рим на Палатинском холме, над этой пещерой[6][7].

История[править | править код]

Статуя волчицы должна была стоять рядом с руминальской смоковницей. В 296 году до н. э. курульные эдилы Гней и Квинт Огульний поместили изображения Ромула и Рема в виде младенцев, сосущих её соски[8]. Возможно, именно эта скульптурная группа изображена на монетах[5].

Римский историк эпохи императора Августа Тит Ливий утверждал, что дерево всё ещё стояло в его время[9], но его младший современник Овидий отмечал только vestigia («следы»)[10], возможно, пень от неё[5]. Текстуально проблематичный отрывок из Плиния Старшего[11], по-видимому, предполагает, что дерево было чудесным образом пересажено авгуром Аттом Навием в Комиций, но оно называлось Ficus Navia. Тацит называет Ficus Navia как Arbor Ruminalis, согласно этой идентификации можно предположить, что это дерево заменило первоначальную руминальскую смоковницу: либо символически после гибели старого дерева, либо буквально, будучи его ответвлением. Ficus Navia выросла из-за того, что был поражена молнией и поэтому считалась священной[12]. Неясное упоминание у Плиния, возможно, относится к статуе Атта Навия перед Курией Гостилией[13]: он стоял с поднятым литуусом в позе, которая связывала Ficus Navia и сопутствующее изображение волчицы с руминальской смоковницей, будто бы дерево переходило из одного пространства в другое[14]. Когда Ficus Navia поник, это было воспринято как дурное предзнаменование для Рима. Когда он погиб, его заменили на новое дерево. В 58 году нашей эры оно засохло, но затем возродилось и пустило новые побеги[15].

Примечания[править | править код]

  1. Livy, I.4
  2. Varro, De lingua latina 5.54; Pliny, Natural History 15.77; Plutarch, Life of Romulus 4.1; Servius, note to Aeneid 8.90; Festus 332—333 (edition of Lindsay).
  3. Lawrence Richardson, A New Topographical Dictionary of Ancient Rome (Johns Hopkins University Press, 1992), p. 151.
  4. Augustine, De Civitate Dei 7.11, as cited by Arthur Bernard Cook, "The European Sky-God, III: The Italians", Folklore 16.3 (1905), p. 301.
  5. 1 2 3 Richardson, Topographical Dictionary, p. 151.
  6. Livy, I.4
  7. Varro, De lingua latina 5.54; Pliny, Natural History 15.77; Plutarch, Life of Romulus 4.1; Servius, note to Aeneid 8.90; Festus 332—333 (edition of Lindsay).
  8. Livy 10.23.12; Dionysius of Halicarnassus 1.79.8.
  9. Livy 1.4: ubi nunc ficus Ruminalis est.
  10. Ovid, Fasti 2.411.
  11. Pliny, Natural History 15.77.
  12. Richardson, Topographical Dictionary, p. 150.
  13. Festus 168—170 (Lindsay); Dionysius of Halicarnassus 3.71.5.
  14. Richardson, Topographical Dictionary, pp. 150—151.
  15. Tacitus, Annales 13.58.

Ссылки[править | править код]