Робинсон, Тереза Альбертина Луиза (JkQnuvku, Myjy[g Gl,Qyjmnug Lrn[g)
Тереза Альбертина Луиза Робертсон | |
---|---|
англ. Therese Albertine Luise Robinson | |
Имя при рождении | Therese Albertine Luise von Jakob |
Псевдонимы | Talvj |
Дата рождения | 26 января 1797 |
Место рождения | Галле, Магдебургское герцогство, Королевство Пруссия |
Дата смерти | 13 апреля 1870 (73 года) |
Место смерти | Гамбург, Северогерманский союз |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | |
Язык произведений | немецкий, английский |
Медиафайлы на Викискладе |
Тереза Альбертина Луиза Робертсон, урождённая фон Якоб (англ. Therese Albertine Luise Robinson; 26 января 1797, Галле — 13 апреля 1870, Гамбург) — германо-американская писательница, переводчица и лингвист немецкого происхождения, вторая жена историка-богослова Эдварда Робинсона.
Биография и творчество
[править | править код]Тереза Альбертина Луиза фон Якоб родилась 26 января 1797 года в Галле (Германия). Её отец, Генрих фон Якоб, был профессором Галльского университета, а в 1801—1804 годах — его ректором. В 1807 году семья переехала в Россию, где Генрих фон Якоб был избран профессором Харьковского университета на кафедру дипломатики и политической экономии. В России Тереза Альбертина начала изучать славянские языки. Она также владела рядом других живых и мёртвых языков и интересовалась фольклором. Когда ей исполнилось девятнадцать лет, семья вернулась в Германию[1].
В 1821 году Тереза Альбертина Луиза фон Якоб перевела на немецкий язык несколько произведений Вальтера Скотта и опубликовала под псевдонимом «Эрнст Бертхольд». Следующей её публикацией стал перевод сборника сербских народных песен, также изданный под псевдонимом — «Talvj» (по первым буквам имени и фамилии). Этот перевод получил благоприятные отзывы критиков; в частности, его хвалил Гёте. Впоследствии Тереза Альбертина Луиза использовала псевдоним «Talvj» для работ на немецком языке, а для публикаций на английском — «Talvi»[1].
В 1828 году она вышла замуж за Эдварда Робинсона, теолога из США, и поселилась вместе с ним в Андовере (штат Массачусетс). В Америке она продолжала заниматься литературной деятельностью, публикуя статьи по лингвистике и фольклору в различных журналах. Кроме того, она интересовалась этнологией и языками коренного населения Америки и перевела на немецкий язык «Essay in a Uniform Orthograpthy for the Indian languages of North America»[1]. Помимо немецкого, она писала и на английском языке[2].
В 1840 году супруги Робинсон переехали в Нью-Йорк, где Эдвард Робинсон стал преподавателем Нью-Йоркской теологической семинарии. Дом Робинсонов вскоре стал местом встречи европейских и американских писателей и интеллектуалов. В 1840 году Тереза Робинсон вступила в полемику вокруг поэм Оссиана, доказывая, с опорой на лингвистический анализ, что это фальсификация авторства Макферсона. В 1850 году она опубликовала свой первый роман, «Heloise», затем, в 1853 году, — «Die Auswanderer»[1].
После смерти мужа в 1853 году Тереза Альбертина Луиза Робинсон вернулась в Германию и умерла в Гамбурге 13 апреля 1879 года. Последний её роман и сборник рассказов были изданы посмертно[3].
Библиография
[править | править код]- «Volkslieder der Serben» (Галле, 1825—1826; 2-е изд. — Лейпциг, 1853)
- «Versuch einer geschichtlichen Charakteristik der Volkslieder germanischer Nationen» (Лейпциг, 1840)
- «Die Unechtheit der Lieder Ossians» (Лейпциг, 1840)
- «Historical view of the slavic languages» (Нью-Йорк, 1850)
- «Geschichte der Kolonisation von Neuengland» (Лейпциг, 1847)
- «Heloise» (Лейпциг, 1852), «Die Auswanderer» (Лейпциг, 1852)
- «Marie Barcoczy» (исторический роман, Вурцен, 1852)
- «Kurmark und Kaukasus» (Вурцен, 1852)
- «Fünfzehn Jahre» (Лейпциг, 1868).
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 European Immigrant Women, 1994, p. 249.
- ↑ Woman's Record, 1874, p. 775.
- ↑ European Immigrant Women, 1994, p. 250.
Литература
[править | править код]- Робинсон, Тереза Альбертина Луиза // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Linda K. Lewis. Robinson, Therese Albertine Louise Von Jacob // European Immigrant Women in the United States: A Biographical Dictionary / Judy Barrett Litoff. — Taylor & Francis, 1994. — P. 249—250.
- Sarah Josepha Buell Hale. Robinson, Therese Albertine Louise // Woman's Record: Or, Sketches of All Distinguished Women, from the Creation to A.D. 1868. — Harper, 1874. — P. 775.
Ссылки
[править | править код]- Otto Beneke. Robinson, Therese Albertine Louise (нем.). Allgemeine Deutsche Biographie.
- Родившиеся 26 января
- Родившиеся в 1797 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Галле (Саксония-Анхальт)
- Умершие 13 апреля
- Умершие в 1870 году
- Умершие в Гамбурге
- Писательницы по алфавиту
- Писательницы Германии
- Писательницы США XIX века
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики США
- Переводчики Германии
- Переводчики с английского языка
- Переводчики с сербского языка
- Переводчики на немецкий язык
- Переводчики XIX века
- Писатели по алфавиту
- Английские писательницы XIX века
- Немецкие писательницы XIX века