Рандов, Норберт (Jgu;kf, UkjQyjm)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Норберт Рандов
нем. Norbert Randow
Дата рождения 27 ноября 1929(1929-11-27)
Место рождения
Дата смерти 1 октября 2013(2013-10-01) (83 года)
Место смерти
Страна
Род деятельности переводчик, белорусовед, славист, издатель
Место работы
Награды и премии

Норберт Рандов (нем. Norbert Randow, 27 ноября 1929, Нойштрелиц — 1 октября 2013, Берлин) — немецкий славист, болгарист, переводчик и издатель. Занимался изданием переводов литературы на болгарском, белорусском, русском и старославянском языках; считался лучшим славистом и болгаристом в Европе[2].

Окончил классическую гимназию в Нойштрелице. До 1953 года изучал славистику в Ростоке и Восточном Берлине, где получил высшее образование по специальности «Русская и болгарская филология», тема диплома «Новая болгарская литература в Германии»[3].

Впервые приехал в Болгарию в 1952 году. В 1954 поступил в аспирантуру в Софии, работал по теме «Пенчо Славейков и немецкая литература». Однако не успел её закончить, через год в 1955 был отозван посольством ГДР из-за публикации сатирического обзора в «Стыршел» на только что изданный немецко-болгарский словарь. После работал ассистентом в Славянском институте Берлинского университета им. Гумбольдта, вёл семинарские занятия и читал лекции по болгарской литературе.

В 1962 во время обыска в его доме Штази нашла экземпляр «Доктора Живаго» Бориса Пастернака, что стало основанием для обвинения в антисоветской клевете. Впрочем, ещё тогда его дом стал легендарным местом встреч свободомыслящих интеллектуалов из художественных и научных кругов Восточного Берлина, среди которых были Петер Хухель, Эрих Аренд[нем.], Хенрик Береска[нем.], Элизабет Ротмалер. Был осуждён на три года лишения свободы, в 1962—1965 годах отбывал наказание «за антигосударственную пропаганду», а также за «помощь нелегальной эмиграции» из ГДР, поскольку его друг бежал через канализацию в Западный Берлин. На этом академическая карьера Рандова закончилась, до 1989 он оставался под постоянным наблюдением Штази[4] без права на осуществление профессии[2][3].

По освобождении и до падения Берлинской стены зарабатывал на жизнь как свободно практикующий переводчик и издатель — переводит художественную литературу с болгарского, белорусского, русского и старославянского языков и издаёт в ГДР. С 1978 года для исследований и переводов почти ежегодно ездил в Болгарию, эта деятельность финансировалась стипендией Болгарской Академии наук. В Болгарии общается со многими болгарскими учеными, поэтами, писателями, среди них были и самые близкие его друзья — Александр Геров, Жана Николова[болг.], Минко Николов, Борис Делчев, Ивайло Петров, Радой Ралин[болг.], Димитр Аврамов и др.

В 1967 познакомился со своей будущей женой, которая жила в Западном Берлине. Виделись они редко, поскольку могли встречаться друг с другом только в Болгарии. В семье родился сын Клеменс, названный так в честь болгарского и всеславянского просветителя Климента Охридского[3].

После политических изменений в 1989 года продолжил работу в Берлинском университете им. Гумбольдта, где в 1992—1995 гг. (до выхода на пенсию) занимал позицию приглашённого профессора по болгарской и белорусской литературе.

Познакомившись со своим шурином Владимиром Чапегой (его сестра Гундула вышла замуж, пока Норберт сидел в тюрьме), заинтересовался белорусской литературой. Среди его знакомых были, в частности, Василь Быков, Владимир Короткевич, Янка Брыль, Александр Рязанов, Рыгор Бородулин, Владимир Орлов[5].

С русского языка переводит таких авторов как Осип Мандельштам, Владимир Михановский, Александр Ломм, Геннадий Гор, Анатолий Днепров, Владимир Набоков.

Пишет обзорные статьи в литературную энциклопедию Kindlers Neues Literatur Lexikon[нем.] (1992—1998); публикует в славистских журналах и сборниках многочисленные рецензии, статьи, био-библиографические очерки о болгарских, белорусских и русских писателях, о немецко-болгарских культурных взаимоотношениях прошлого и современности.

В мае 2004 года на Кафедре южнославянских языков и литературы Берлинского университете им. Гумбольдта открылась одна из крупнейших болгаристических библиотек за пределами Болгарии, которой Рандов дарит коллекцию из 13 000 единиц, включающих уникальные издания книг и периодики с XIX века, в число которых входит ценное издание «Неделника» Софрония Врачанского 1806 года, а также газета «Литературный фронт/Литературный форум» с 1952 года.

Умер 1 октября 2013 года после тяжелой болезни[6].

Деятельность

[править | править код]

Библиография

[править | править код]

Авторские книги

[править | править код]
  • Bulgarische Erzähler. Berlin: Verl. Neues Leben, 1961.
  • EU-Bulgaristik. München: Sagner, 2009.

Наиболее важные переводы[16]

[править | править код]

С болгарского

  • Svetoslav Minkov, Die Dame mit den Röntgenaugen (Дама с рентгеновскими глазами). Berlin: Buchverl. Der Morgen, 1959.
  • Ivajlo Petrov, Nonkas Liebe (Нонкина любовь). Berlin: Verlag Neues Leben, 1960.
  • Iwan Wasow, Unter dem Joch (Под игом). 1967, 1969.
  • Aleaxander Gerow, Phantastische Novellen (Фантастические новеллы). 1968.
  • Atanas Daltschew, Gedichte (Стихи). 1975.
  • Die pannonischen Legenden (Паннонские легенды). Wien: Edition Tusch, 1973.
  • Iwan Wasow, Die brennenden Garben. Ausgewählte Erzählungen (Горящие снопы. Избранные рассказы). Nachdichtungen von Uwe Grüning. Leipzig: Insel-Verlag, 1978, 162 S.
  • Atanas Daltschew, Fragmente (Фрагменты). 1980, 1982.
  • Paisij Chilendarski, Slawobulgarische Geschichte (Славяноболгарская история). Leipzig: Insel-Verlag, 1984.
  • Bulgarische Erzählungen des 20. Jahrhunderts (Болгарские рассказы XX века). Frankfurt am Main: Insel-Verlag, 1996.
  • Eurydike singt (Эвридика поет) (Антология болгарской женской поэзии). Köln: Gutke, 1999.
  • Pejo Jaworow, Gedichte (Стихи). 1999.
  • Mirela Ivanova, Einsames Spiel. Gedichte (Одинокая игра). 2000.

С белорусского

  • Störche über den Sümpfen. Beloruss. Erzähler (Аисты над болотами. Белорусская сказители). 1977.
  • Die junge Eiche. Klassische beloruss. Erzählungen (Молодой дуб. Классические белорусские рассказы). 1987.
  • Wassil Bykauš, Treibjagd (Облава). 1995.

С русского

  • Ossip Mandelstam, Gespräch über Dante (Разговор о Данте). 1984.
  • Wladimir Nabokow, Petrograd 1917 (Петроград 1917). 1992.

Примечания

[править | править код]
  1. Deutsche Nationalbibliothek Record #123202566 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
  2. 1 2 3 "Почина Норберт Рандов — «българинът от Северна Германия» Архивная копия от 7 марта 2016 на Wayback Machine, ЛиРа, 2 октября 2013
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Румяна Златанова. In memoriam Норберт Рандов : [болг.] // Българистика. — 2013. — № 27. — С. 112-116. — ISSN 1311-8544.
  4. После 1989 года стало известно, что материалы с доносами и оперативными протоколами на Рандова составляют 8 больших томов
  5. 1 2 Памёр вялікі перакладчык беларускай літаратуры на нямецкую Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine — svaboda.org, 02.10.2013, 22:02
  6. «Почина известният българист Норберт Рандов» Архивная копия от 3 января 2017 на Wayback Machine, в. «Дневник», 2 октября 2013. (болг.)
  7. В Германии найдена Библия, изданная Франциском Скориной / Новости / Патриархия.ru. Патриархия.ru. Дата обращения: 4 января 2017. Архивировано 4 января 2017 года.
  8. Ingo Petz. Buchveröffentlichung: "Zwei Seelen" von Maxim Harezki erscheint in deutscher Übersetzung (нем.) (7 июня 2014). Дата обращения: 2 января 2017. Архивировано из оригинала 3 января 2017 года.
  9. Fedja Filkova, «Laudatio auf Norbert Randow» Архивная копия от 4 октября 2013 на Wayback Machine на сайте leipzig.de. (нем.)
  10. Norbert Randow, «Dankesreden» Архивная копия от 8 марта 2016 на Wayback Machine на сайте leipzig.de. (нем.)
  11. Списък с Доктор хонорис кауза на Шуменския университет Архивная копия от 3 января 2017 на Wayback Machine на сайте ШУ (болг.)
  12. «Проф. Норберт Рандов стана доктор хонорис кауза на СУ» Архивировано 18 сентября 2013 года., в. «Класа», 12 июня 2010 (болг.)
  13. Деян Енев, «Отиде си и Норберт Рандов» Архивная копия от 3 января 2017 на Wayback Machine, Портал за култура, изкуство и общество, 2 октября 2013 (болг.)
  14. Арлоў У. Ахрыдзкі, Рандаў і «источники» Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine — svaboda.org, 03.10.2013, 13:00
  15. Почетни членове на СПБ Архивная копия от 19 августа 2013 на Wayback Machine (болг.)
  16. Преводы Норберта Рандова Архивная копия от 3 января 2017 на Wayback Machine, agora-verlag.de, 02.10.2013. (нем.)

Литература

[править | править код]