Пышка (повесть) (Hdotg (hkfyvm,))
Пышка | |
---|---|
фр. Boule de suif | |
Жанр | повесть/новелла |
Автор | Ги де Мопассан |
Язык оригинала | французский |
Дата первой публикации | 1880 |
Текст произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
«Пы́шка» (фр. Boule de suif) — дебютная повесть (длинная новелла) 29-летнего Ги де Мопассана, которая в 1880 году выдвинула его в число первых писателей Франции.
Сюжет
[править | править код]Действие происходит во время франко-прусской войны 1870 года. Оккупанты выпускают из зимнего Руана дилижанс «Нормандия», в котором едут представители обеспеченных слоёв общества, две монахини и полноватая проститутка по прозвищу Пышка (фр. boule de suif). Поначалу благонравные дамы объединяются против этой парии, но, проголодавшись, охотно разделяют припасённую ею провизию и забывают про свою вражду.
Во время остановки на ночлег прусский офицер отказывается разрешить дилижансу продолжить путь до тех пор, пока Пышка не отдастся ему. Женщина сопротивляется из патриотических соображений: ей противны пруссаки. Спутники, которым не терпится возобновить прерванное путешествие, уговорами пытаются заставить её изменить своё решение: это её «работа». Лицемерно приводят в пример Юдифь, Лукрецию, Клеопатру. Даже монашки внушают Пышке, что её жертва будет угодна небу.
Наконец Пышка уступает давлению попутчиков, и путешествие возобновляется. В продолжении пути попутчики чуждаются её и, когда она испытывает голод, не предлагают ей разделить трапезу. От этой мелкой подлости и от испытанного унижения женщина рыдает, тогда как местный политик демократических взглядов преспокойно насвистывает «Марсельезу».
Создание и публикация
[править | править код]Мопассан, служивший чиновником, работал над «Пышкой» по вечерам после работы, впитывая уроки своего наставника Флобера. Повесть предназначалась для сборника «Меданские вечера[англ.]», который готовил Золя. Каждый из представителей «натуралистической школы» написал для него по рассказу из истории франко-прусской войны.
Сборник вышел в середине апреля 1880 года, и повесть никому не известного Мопассана сразу обратила на себя всеобщее внимание; Флобер назвал её шедевром[1]. Либеральная критика приветствовала рискованную тему и смелое обличение лицемерия буржуазии. Успех повести о представительнице «порочного» ремесла, которая преподаёт высшим слоям урок человеческого достоинства, позволил Мопассану уволиться из министерства и всецело посвятить себя литературному труду.
В структурном отношении «Пышка» представляет собой характерную для Мопассана новеллу контраста. Автор выстраивает несколько линий сатирического контраста: с одной стороны, напускной патриотизм благонравных дам и господ противопоставляется искреннему патриотизму наивной девицы лёгкого поведения, с другой стороны — резко контрастирует их поведение до и после «падения» попутчицы.
Экранизации
[править | править код]- «Пышка» — советский кинофильм Михаила Ромма (1934).
- «Мадемуазель Фифи[англ.]» — кинодебют американского режиссёра Роберта Уайза (1944).
- «Пышка[фр.]» — французский кинофильм Кристиана-Жака (1945).
- «Руанская дева по прозвищу Пышка» — музыкальный телефильм Евгения Гинзбурга (1989).
Кроме прямых экранизаций, в межвоенный период было снято несколько фильмов, где базовая сюжетная коллизия «Пышки» перенесена в другие страны и эпохи. К их числу принадлежат классический вестерн «Дилижанс» (1939)[2], «Спорная женщина» Генри Кинга (1928), знаменитый «Шанхайский экспресс» (1932) с Марлен Дитрих и «Падение Осэн» Кэндзи Мидзогути (1935).
«Пышка» также неоднократно переносилась на театральные подмостки. Ещё в 1902 г. Андре Антуан поставил в Париже спектакль, основанный на пьесе Оскара Метенье «Мадмуазель Фифи» по мотивам «Пышки» Мопассана.
Примечания
[править | править код]- ↑ Флоровская, О. В., Царик, Д. К. Мопассан-новеллист. — Кишинёв, 1979. — 26 с.
- ↑ Bogdanovich, Peter. John Ford. — Berkeley: University of California Press, 1978. — P. 69.
Ссылки
[править | править код]- «Пышка» в переводе Е. А. Гунста
- Краткий пересказ повести