Эта статья входит в число хороших статей

Проект Скуби-Ду (Hjkytm VtrQn-:r)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Проект Скуби-Ду
англ. The Scooby-Doo Project
Заставка специального эпизода
Заставка специального эпизода
Жанр кинопародия
Режиссёры Крис Келли  (англ.)
Ларри Моррис
Стив Патрик
Авторы сценария Крис Келли
Ларри Моррис
Стив Патрик
Роли озвучивали Скотт Иннес  (англ.)
Фрэнк Уэлкер
Мэри Кей Бергман
Би Джей Уорд  (англ.)
Страна  США
Язык английский
Производство
Продюсер Эшли Никсон
Длительность 9 минут (официальный монтаж)
19 минут («режиссёрский» монтаж)
более 30 минут (весь отснятый материал)
Студия Turner Entertainment  (англ.)
Дистрибьютор Warner Bros. Television Distribution
Выпуск
Дата выхода 1999
Ссылки
IMDb ID 0296843

«Проект Скуби-Ду» (англ. The Scooby-Doo Project) — американский анимационно-игровой специальный выпуск мультсериала «Скуби-Ду» к хэллоуину, вышедший в эфир телеканала Cartoon Network 31 октября и 27 ноября 1999 года. Роли героев корпорации «Тайна» озвучили Скотт Иннес  (англ.), Фрэнк Уэлкер, Мэри Кей Бергман и Би Джей Уорд  (англ.). 29 октября 2022 года официальная версия эпизода длиной в 9 минут была опубликована на официальном YouTube-канале Cartoon Network.

Спецэпизод является пародией на фильм «Ведьма из Блэр: Курсовая с того света» 1999 года режиссёров Дэниела Мирика и Эдуардо Санчеса  (англ.). Как следствие, множество элементов, в том числе и сюжет, копируют таковые из ужастика. Корпорация «Тайна» решает задокументировать своё очередное дело и отправляется ночью в лес на поиски чудовища. Короткометражка высмеивала не только фильм ужасов Мирика и Санчеса, но и сценарные тропы мультфильмов о Скуби-Ду. Фильм комбинирует натурные съёмки и рисованную анимацию: главные герои, а также монстр, были анимированы, в то время как остальные персонажи, например, жители города, были сыграны живыми людьми.

«Проект Скуби-Ду» получил положительные оценки от критиков. Журналисты отмечали не только хорошее сочетание анимации и живых съёмок, удачно уложившееся в низкий бюджет эпизода, но и несколько необычный тон повествования в сравнении с другими мультфильмами о Скуби-Ду, однако чрезмерно жуткая атмосфера испугала детей, смотревших ТВ-марафоны, во время которых демонстрировался спецэпизод. Многие обозреватели назвали короткометражный фильм одной из лучших пародий на «Ведьму из Блэр»; её оценил и один из авторов оригинального фильма, Дэниел Мирик. Помимо этого, «Проект Скуби-Ду» был отмечен несколькими наградами, среди которых — премия «Энни».

Сюжет[править | править код]

Велма представляет каждого члена команды Скуби-Ду, стоящих у Фургончика Тайн, и объясняет, что она записывает документальный фильм о расследовании одной из их тайн. Они ходят по городку вымышленного округа Каспер и опрашивают местных жителей, каждый из которых рассказывает свою версию паранормальных явлений, происходящих в городе. Чуть позже Дафна говорит, что все истории разные и они не сходятся между собой, а Скуби жалуется, что не любит гигантских кошек, на что Дафна начинает ссориться с ним из-за его говора. Когда команда подъезжает к лесу, Шэгги обращает внимание ребят на то, что лес выглядит более «реалистично», чем обычно, что вызывает у него беспокойство. Скуби вторит своему другу, но Фред успокаивает их, настаивая на том, что они повеселятся, и что настала его очередь разоблачить монстра. Команда покидает Фургончик Тайн и входит в лес. Шэгги недоволен, что они всегда разгадывают тайны ночью. Когда они прибывают на лесное кладбище, Шэгги с ужасом узнаёт, что они будут спать поблизости. Камеру берёт другой член команды и снимает Велму, продолжающую свой рассказ о местном проклятье, но её заглушают криками испуганные Шэгги и Скуби, которые не хотят её слушать.

Ночью Велма изо всех сил пытается поставить палатку одновременно продолжая снимать, чтобы ничего не пропустить. Фред говорит ей, что было бы легче поставить палатку убрав камеру из рук. Как только ребята оказываются в палатке, они начинают постепенно ссориться. Фред и Дафна достают спальные мешки, а Шэгги жалуется, что у него вместо подушки есть только камень. Кто-то оставил крошки от закусок в спальном мешке Дафны и она спрашивает кто это сделал, а затем обвиняет Скуби и Шэгги. Шэгги, в свою очередь, обвиняет Фреда, а тот выставляет виновной саму Дафну. Затем Велма с фонариком у лица рассказывает историю о привидениях, но Шэгги прерывает её и говорит, что она лишь пересказывает одно из их старых приключений. Велма робко выключает фонарик. Шэгги, тем временем, рассказывает Скуби обо всей еде, которую он возьмёт с собой в путешествие на Луну, пока не замечает, что Скуби уже уснул. Ночью команда слышит рычание, и Фред предлагает разделиться и отправиться на поиски их источника. Шэгги категорически против, а Дафна умоляет кого-нибудь из друзей выйти из палатки и проверить обстановку за Скуби Снэк. Когда монстр начинает трясти палатку, Фред просит Шэгги и Скуби переодеться хирургами и привязать монстра к операционному столу, а Шэгги удивляется, откуда хирургу взяться в лесу.

На следующее утро Велма находит странные кучки Скуби Снэков недалеко от палатки. Шэгги кричит от ужаса — выясняется, что снэки зачерствели. Он говорит, что не притронется к ним, ибо они, вероятно, прокляты. Однако это не останавливает Скуби, который спокойно начинает их есть. Это заставляет Шэгги передумать и присоединиться к трапезе. Фред начинает искать Фургончик Тайн, а Дафна жалуется на боль в ногах. Велма ехидно замечает, что Дафна сама виновата, надев каблуки на прогулку в лесу. Возмущённая Дафна парирует, что благодаря этому выглядит женственнее, чем Велма. После этой ссоры Велма пытается разобраться в карте, чтобы отыскать фургончик, что вновь вызывает недовольство Дафны, так как та делает это уже на протяжении двух часов. Фред просит Велму дать ему карту. Шэгги смотрит на карту и удивляется, как по ней можно что-то понять — она состоит из двух точек и пунктирной линии между ними. Фред отводит Велму в сторону, чтобы поговорить. Оказывается, что он потерял карту. Они начинают спорить друг с другом, у кого из них она была в последний раз. Шэгги и Скуби признаются, что они съели её вместе с соусом Табаско, так как решили, что она бесполезна. Наступает ночь, Велма теряет очки. Раздражённый Фред кричит, что неоднократно просил её взять себе ремешок для очков, чтобы не терять их. Велма просит помочь, но Фред начинает обвинять ту в манипуляциях и несамостоятельности, при этом направляя камеру на лежащие в траве очки Велмы, которые он нашёл, но не сказал об этом. Шэгги защищает Велму, напоминая своему другу, что у неё проблемы со зрением и без очков она ничего не видит, но Фред отвечает, что ночью темно для всех. Шэгги и Велма начинают ругаться друг с другом из-за их крылатых фраз: «Zoinks» у Шэгги и «Jinkies» у Велмы. Команда теряет Скуби из вида и отчаянно зовёт его, хотя он обнаруживается недалеко позади них.

Сравнение финальных сцен «Ведьмы из Блэр» (сверху) и «Проекта Скуби-Ду» (снизу)

На утро Фред обнаруживает чьи-то следы, но Велма успокаивает его и показывает, что эти следы на самом деле принадлежат им самим. Шэгги и Скуби начинают волноваться, ибо если Велма права, то это означает, что они ходят кругами. Пытаясь понять, откуда она пришли по следам, Фред просит всех сохранять спокойствие. Велма говорит, что она ведёт себя гораздо спокойнее него, а у Фреда начинается паника. Шэгги и Скуби направляются на кладбище. Скуби хватается за ногу Шэгги, услышав монстра, затем они видят как монстр бежит за надгробиями. Команда возвращается в палатку. Велма просыпается посреди ночи и обнаруживает, что палатка широко распахнута. Она выходит чтобы выяснить, что произошло. Обнаружив, что кто-то копался в их рюкзаках, а вся их еда пропала, Велма начинает паниковать, пока не обнаруживает, что это был Скуби, который ест поблизости. Дафна жалуется Велме, что у них нет еды, нет чистой одежды и что она два дня не красила ногти. Велма пытается успокоить её, после чего девушки слышат вопль монстра в лесу. Поначалу Велма думает, что это снова Скуби, но затем раздаётся голос Скрэппи-Ду. Это заставляет всю команду выбежать из палатки в лес. Велма бежит за Дафной, пытаясь объяснить ей, что этот вопль принадлежал Скрэппи. Дафна отвечает, что знает это и продолжает убегать. После того, как ребята остановились, Дафна и Фред начинают впадать в панику: они обнаруживают, что Дафна случайно порвала своё платье и чулки, а Фред потерял свой любимый галстук. Дафна делает выговор Скуби за свои порванные чулки и жалуется, что у неё нет другой пары. Фред обращает внимание друзей на вновь раздающиеся звуки. Он просит остальных выключить фонарики, а Велма не понимает, как Скрэппи оказался с ними в одном месте. Шэгги спрашивает Скуби, не он ли пригласил Скрэппи, на что получает отрицательный ответ. Велма предполагает, что Скрэппи, должно быть, хочет разгадать тайну за них, так как он любит это делать, но Фред перебивает её и просит замолчать. Услышав шаги, они снова включают фонарики и оказываются лицом к лицу со Скрэппи. Некоторое время они идут по лесу вместе, пока Скрэппи не убегает в сторону раздавшихся воплей монстра.

Команда отслеживает звуки монстра, которые доносились из дома с привидениями посреди леса. Они заходят внутрь, чтобы попросить помощи. Велма находит радиоприёмник и включает его, в надежде услышать по радиопередаче, что местные заметили их пропажу и начали искать их, однако вместо этого начинает играть музыка. Шэгги в ужасе восклицает, что их всегда преследуют, когда играет музыка, и в этот момент появляется монстр и начинает преследовать подростков. Встав посередине коридора, пока остальные убегают от монстра из одной двери в другую, Велма говорит, что ненавидит часть погони с дверями. Затем монстр появляется прямо перед Велмой и она в ужасе начинает спускаться в подвал. Там она находит напуганного Шэгги, который стоит в углу лицом к стене. Внезапно монстр атакует Велму и на этом запись обрывается. Спустя некоторое время команда всё-таки ловит монстра и снимает с него маску. Оказывается, что монстром был один из опрошенных ими жителей, который хотел развлечься в честь Хэллоуина. Все замолкают, когда резко доносится рычание настоящего монстра, поджидающего ребят у окна, после чего запись вновь обрывается. В конце демонстрируется объявление о пропаже всех пятерых членов корпорации «Тайна», а закадровый голос утверждает, что их так никто и не нашёл.

Актёрский состав[править | править код]

Подбор актёров[править | править код]

Актриса Мэри Кей Бергман, озвучившая Дафну в «Проекте Скуби-Ду». Спецэпизод стал последней её прижизненно выпущенной работой — 11 ноября 1999 года в возрасте 38 лет она совершила самоубийство выстрелом в голову[1]

«Проект Скуби-Ду» сочетает в себе как рисованных анимационных персонажей, чьи роли отыгрывали актёры озвучивания, так и реальных людей, исполняющих роли встречающихся команде жителей городка. Чтобы сэкономить бюджет роли жителей исполнили коллеги по работе режиссёров Криса Келли  (англ.), Ларри Морриса и Стива Патрика, а также их друзья и родственники. Несколько человек из исполняющих роли жителей городка были нанятыми людьми, которых продюсер Эшли Никсон подобрала в кастинг-агентстве[2][3]. Одной из них, женщине, что предупреждает Скуби и его друзей держаться подальше от леса, Ларри Моррис лично закрашивал зуб чёрной краской, чтобы сделать её образ более устрашающим[2]. Были задействованы те же актёры озвучивания членов корпорации «Тайна», что и в полнометражном мультфильме режиссёра Джима Стенструма «Скуби-Ду на острове мертвецов», вышедшем 22 сентября 1998 года, — Скотт Иннес  (англ.), Фрэнк Уэлкер, Мэри Кей Бергман и Би Джей Уорд  (англ.). Для экономии бюджета и времени записи с актёрами озвучивания проводились по телефону, ещё до начала съёмочного процесса. Далее, готовые записи проигрывались во время съёмок, чтобы соотнести по времени движения камеры с репликами анимированных героев[2][3]. Для того, чтобы ускорить процесс из-за сжатых сроков, некоторые недостающие реплики были записаны самими создателями во время съёмок[4].

Официально «Проект» не дублировался на русский язык. Неофициальный дубляж фильм получил 12 января 2023 года, когда блогер Дима «Сыендук» выложил на своём YouTube-канале версию «Проекта Скуби-Ду» с голосами российских актёров, ранее озвучивавших мультфильмы о Скуби-Ду: Никитой Семёновым-Прозоровским, Людмилой Ильиной, Сергеем Быстрицким и Ольгой Головановой[5][6]. Для создания дубляжа Сыендук обратился за помощью к своему давнему знакомому из группы переводов Good People[7], с которыми они уже ранее работали над дубляжом аниме-пародии на «Губку Боба» с официальными актёрами озвучивания мультсериала на русский[8], а релиз перевода был приурочен к выходу мультсериала «Велма» на HBO Max[7]. На прямом эфире актёра дубляжа и блогера Александра Гаврилина Людмила Ильина поведала, что для дубляжа была собрана старая команда актёров озвучивания[9], среди которых режиссёр дубляжа прошлых мультфильмов о Скуби-Ду Андрей Казанцев и переводчица, его дочь Анастасия Казанцева. Андрей Бархударов вновь озвучил Скрэппи-Ду спустя много лет. Вместо Марии Овчинниковой, озвучивавшей Дафну в старых мультфильмах, была взята Ольга Голованова, что удивило Ильину, которая в своё время работала совместно с Овчинниковой[9]. Велму же изначально должна была озвучивать Нина Тобилевич, однако незадолго до записи она заболела, из-за чего было решено заменить её на Ильину, а сама Тобилевич озвучила несколько второстепенных героинь. В качестве основы был взят расширенный монтаж «Проекта Скуби-Ду» продолжительностью в 19 минут, который больше официального на десять минут но, тем не менее, не содержит в себе некоторые сцены, демонстрировавшиеся во время рекламы[7].

Производство[править | править код]

Внешние видеофайлы
Документальный фильм о создании «Проекта Скуби-Ду» на Vimeo
Комментарии создателей (2000 год) на YouTube
Комментарии создателей (2019 год) на YouTube
Интервью с Крисом Кэлли и Ларри Моррисом (первая часть) на YouTube
Интервью с Крисом Кэлли и Ларри Моррисом (вторая часть) на YouTube

«Проект Скуби-Ду» позиционировался как рекламная кампания для поддержки марафонов мультсериала «Скуби-Ду, где ты!», запланированных телеканалом Cartoon Network к хэллоуину 1999 года. Для того, чтобы удержать внимание зрителей за просмотром старых эпизодов шоу, руководство телеканала планировало создать некий материал, который можно будет транслировать во время блока рекламы между эпизодами. При этом бюджет на этот проект был минимальным. Задача создать такой проект была поставлена трём режиссёрам-аниматорам: Крису Келли  (англ.), Ларри Моррису, Стиву Патрику, продюсеру Эшли Никсон, а также подразделению Cartoon Network On-Air Promotions. Работая над идеями, в какой-то момент авторы увидели трейлер популярного на тот момент фильма ужасов «Ведьма из Блэр: Курсовая с того света», снятого режиссёрами Дэниелом Мириком и Эдуардо Санчесом  (англ.), и решили реализовать задуманное в формате пародии на этот хоррор[10]. Фильм вышел в широкий прокат в июле 1999 года и привлёк внимание как зрителей, так и кинокритиков[11]. Взяв идею на вооружение, аниматоры создали короткое видео, где Дафна бежит по лесу, в качестве проверки концепции для руководителей телеканала; их идея пришлась им по душе и они дали согласие на производство «Проекта Скуби-Ду». По-началу создателей беспокоил тот факт, что другие телеканалы также начали делать пародии на «Ведьму из Блэр» в то же самое время, однако в конечном итоге их пародия на фильм была названа одной из лучших[12]. Помимо рекламы самих марафонов в целом, глава канала Бэтти Коэн  (англ.) таким «кроссовером» с «Ведьмой из Блэр» планировала привлечь больше взрослых зрителей, которые на тот момент составляли около трети от общего количества аудитории Cartoon Network. Она рассматривала такую стратегию как способ обогнать по количеству зрителей канал Nickelodeon, на тот момент крупнейший детский телеканал США. «Люди любят мультфильмы, вне зависимости от того, сколько им лет: 6 или 60. Мультфильмы являются замечательной формой эскапизма», — комментировала Коэн в новостной публикации в американских газетах[13].

Кадр из фильма до и после наложения анимации. За правым плечом Шэгги можно заметить кусочек метки, использовавшейся для обозначения места нахождения рисованных героев на экране

Таким образом, Келли, Моррисс и Патрик решили снять «Проект Скуби-Ду» в стилистике «Ведьмы из Блэр»: вместо рисованной анимации были организованны съёмки на натуре с актёрами, многие из которых были либо сотрудниками телеканала, либо родственниками создателей. Единственным элементом анимации было решено оставить главных героев: Скуби-Ду, Шэгги, Фреда, Велму, Дафну, Скрэппи-Ду и монстра, которые были нарисованы «поверх» отснятого материала[11]. Авторы признавались, что совмещение живых съёмок с анимационными элементами стало для них техническим вызовом. Для того, чтобы аниматоры знали, в каком месте в кадре должны быть нарисованы персонажи, Келли, Моррис и Патрик использовали метки, сделанные из картона и бумаги. В некоторых сценах с использованием фонарика художникам требовался референс освещения, чтобы правильно изобразить персонажей в окружающей их среде, поэтому в таких случаях режиссёры записывали несколько дублей, в одном из которых позировали сами для референса, а в других оставляли пространство свободным, для будущего наложения анимационных вставок. В сцене, где Скуби-Ду подбирает с земли горсть Скуби Снэков была записана с Крисом Кэлли в качестве своеобразного «дублёра»: он подбирал корм своей рукой, поверх которой уже позже была нарисована лапа Скуби[4][10]. В качестве Скуби Снэков использовался настоящий корм для собак[2]. При этом, так как по сюжету эпизода показанное — это запись с видеокамеры Велмы, главные герои появляются чаще всего лишь на несколько секунд, либо за пределами видимости камеры[14]. При этом анимация осталась «плоской», такой же, как и в оригинальных мультфильмах — чтобы добавить эффект присутствия героев были использованы тени, а также эффекты по типу размытия[10]. Эта концепция позволила создателям выполнить сразу несколько поставленных задач: сделать спецэпизод недорогим в производстве, сэкономив на анимации, сделать его формат удобным для разбиения на короткие сегменты для показа во время рекламы, а также сделать достаточно необычным, чтобы заинтересовать зрителей в дальнейшем просмотре марафона[11]. Вся необходимая анимация с персонажами Скуби-Ду была сделана компанией Primal Screen в Атланте[4]. Из-за низкого бюджета для анимации в том числе использовались уже готовые старые графические материалы, а наложение анимации было осложнено «трясущейся» камерой[10].

Съёмки фильма начались ещё до выхода «Ведьмы из Блэр» в широкий прокат в июле 1999 года и проходили с июля по сентябрь в четырёх городах штата Джорджия: Атланте, Алфаретте  (англ.), Смирне  (англ.) и Эллиджее  (англ.), затем, 7 сентября, несколько сцен были отсняты в Канаде, в городе Торонто[2][4]. Съёмки сцен с опросом жителей проходили рядом с домом родителей одного из создателей проекта, а сцены в лесу — на заднем дворе бывшего дома Ларри Морисса, в Смирне[10][12]. Рядом с этим домом находилось кладбище, на котором и были сняты некоторые из сцен фильма[10]. Некоторые из сцен в лесу были сняты вблизи студии Turner  (англ.) в Атланте, другие — в Алфаретте[2]. Съёмки фильма проходили после основной работы аниматоров на телеканале, а запись велась на кассету формата MiniDV[12]. Большая часть материала, снятого ночью в лесу, была записана Ларри Моррисом в одиночку[4][10]. В последствии, при монтаже в студии Turner, эти видео были обработаны: был добавлен эффект от света фонарика и чёрно-белый фильтр с эффектом потёртой плёнки[4]. Момент, где Велма записывает себя на видео ночью в тенте с фонариком в руках снимался на фоне чёрного картона, на который был направлен фонарик, после чего была добавлена анимация[2]. Больше всего создателем понравилось снимать финал эпизода, где команда находит дом в лесу, в котором за ними начинает гнаться монстр. Однако съёмки этой части фильма были сопряжены с трудностями: не были использованы метки для аниматоров, как в других сценах, из-за чего рисовать персонажей пришлось покадрово, соотнося с движениями камеры. Как говорил один из создателей «в 1999 году это было не так легко сделать». Сам дом принадлежал Ларри Моррису, который когда-то жил в нём, и он посчитал его хорошим местом для съёмок финала: в доме был коридор, хорошо подошедший для съёмки сцены классической погони монстра за командой Скуби, а также подвал, похожий на таковой из «Ведьмы из Блэр». Сцену погони в коридоре было легко снять, благодаря выбранному ракурсу: всё что нужно было делать режиссёрам, это просто открывать одну дверь в нужный момент, когда из неё должны были выбегать анимационные персонажи. Когда речь зашла о том, кто будет стоять в углу подвала в сцене, пародирующей концовку «Ведьмы из Блэр», создали сразу решили, что это будет Шэгги[4][10]. В конечный вариант монтажа не вошли несколько сцен, отснятых в закусочной недалеко от Эллиджея[4].

Затем съёмочная группа отправилась в Канаду, чтобы отснять сцены с Фургончиком Тайн. В отличие от Скуби-Ду и его друзей, Фургончик Тайн, который команда использует почти во всех мультфильмах франшизы, был настоящим, а не анимированным: во время съёмок «Проекта Скуби-Ду» он находился в промо-туре в Торонто, поэтому съёмочной команде пришлось отправиться туда, чтобы отснять весь необходимый материал[11]. По словам Криса Кэлли и Эшли Никсон, из-за цен на бензин для них было куда дешевле полететь в Канаду, чем отвезти Фургончик обратно в США — обычно, в то время как её не использовали, машина хранилась в Лос-Анджелесе, штат Калифорния[2][10]. Момент, где машина была огорожена полицейской лентой команда снимала по очереди. Последней была снята сцена с пресс-конференцией полиции относительно пропажи членов корпорации «Тайна», в последствии она использовалась для рекламы марафона[4]. Она была снята в комнате для совещаний студии рядом со столовой посередине рабочего дня. Сведение записанного материала проходило на студии Turner в Атланте[12].

Выход[править | править код]

Короткие сегменты спецэпизода демонстрировались во время перерывов на рекламу при проведении трёх марафонов по «Скуби-Ду» в честь хэллоуина 1999 года на телеканале Cartoon Network[4][15][16]. Первый марафон был посвящён шоу «Скуби-Ду, где ты!» и длился с 23 октября по 24 октября; второй, прошедший 30 октября, демонстрировал полнометражные мультфильмы по Скуби-Ду («Скуби-Ду и ночи Шахерезады  (англ.)», «Скуби-Ду встречает Братьев Бу», «Скуби-Ду и упорный оборотень», «Скуби-Ду и Школа вампиров» и «Скуби-Ду на острове мертвецов»)[17]; третий и финальный — эпизоды шоу «Скуби и Скрэппи-Ду», шедшие в эфире 31 октября[18][19]. В конце концов, после окончания марафона 31 октября 1999 года «Проект Скуби-Ду» был показан полностью, однако многие сцены, присутствовавшие в рекламных перерывах (например с полицией, исследующей место пропажи корпорации «Тайна»), не были добавлены в конечный монтаж и таким образом хронометраж эпизода составил всего около десяти минут[11]. Полностью фильм был показан во второй и последний раз сразу после телевизионной премьеры полнометражного мультфильма «Скуби-Ду и призрак ведьмы» 27 ноября 1999 года[20][21]. После этого весь созданный для проекта материал был записан на несколько DVD со всеми рекламными проектами для Cartoon Network того времени для хранения внутри компании[12].

Несмотря на успешный показ как марафона, так и самого эпизода, Cartoon Network не повторяло показ спецэпизода и официально не выпускало его, из-за чего фильм долгое время считался утерянным[14]. В СМИ выдвигались предположения, что причиной отсутствия официального релиза после вещания могли стать проблемы с авторскими правами, из-за того, что эпизод представлял собой пародию на «Ведьму из Блэр», либо слишком мрачный тон для детского телешоу[22][23][24]. 29 октября 2022 года «Проект Скуби-Ду» был опубликован на официальном YouTube-канале Cartoon Network. Эта версия эпизода была сокращена до 10 минут (помимо прочего, были вырезаны все сцены с участием Скрэппи-Ду), а название изменено на «Скуби-Ду: Проект „Ведьма из Блэр“». Это стало первым официальным релизом фильма через цифровую дистрибуцию[25]. 12 января 2023 года, к выходу спин-оффа HBO Max «Велма», российский блогер Дмитрий «Сыендук» выложил на своём канале «Проект Скуби-Ду» в дубляже на русский язык с голосами актёров дубляжа оригинального мультфильма[5].

Отзывы и популярность[править | править код]

Кадр из концовки «Проекта Скуби-Ду» с объявлением о пропаже подростков стал одним из элементов спецэпизода, напугавшим юных зрителей

После появления первых отрывков «Проекта Скуби-Ду» во время рекламы, он привлёк внимание одного из создателей фильма «Ведьма из Блэр», режиссёра Дэниела Мирика, позвонившего в Cartoon Network и поблагодарившего Келли  (англ.), Патрика и Морриса за внимание к своей работе. Он положительно отозвался о пародии и посчитал, что сеттинги «Ведьмы из Блэр» и «Скуби-Ду» хорошо сочетаются друг с другом. Он признался, что давно является поклонником мультфильмов о корпорации «Тайна» и попросил создателей предоставить ему 30-минутную копию «Проекта Скуби-Ду» для личного просмотра[26]. Несмотря на свою успешность, более жуткая атмосфера «Проекта Скуби-Ду», резко отличающаяся от привычных мультфильмов о похождениях корпорации «Тайна», испугала многих детей, смотревших марафон[27][28].

Пол Ле из Bloody Disgusting включил «Проект Скуби-Ду» в список «10 фильмов и эпизодов „Скуби-Ду“, идеальных для хэллоуина»[29]. Крис Морган в статье для журнала Paste отметил, что «Проект Скуби-Ду» схож по своей концепции на типичное шоу производства телевизионного блока Adult Swim, хоть спецэпизод и вышел ещё за два года до его основания. Исходя из этого он выразил мнение, что успех спецэпизода мог послужить одной из причин создания Adult Swim[30]. По состоянию на 11 февраля 2023 года версия «Проекта Скуби-Ду», опубликованная на YouTube-канале Cartoon Network, набрала 555 тысяч просмотров[31], а дублированная версия спецэпизода продолжительностью в 19 минут на канале Сыендука — 947 тысяч просмотров[6].

Рецензии прессы[править | править код]

«Проект Скуби-Ду» получил почти единогласно положительные оценки от журналистов. Кинокритик Ким Ньюман отметил, что этот спецэпизод был одной из немногих пародий на «Ведьму из Блэр», которые оказались довольно забавными[32]. Джонатан Баркан, представляющий сайт Bloody Disgusting, согласился с Ньюманом и также нашёл «Проект Скуби-Ду» «чертовски забавным». Он отметил, как шутки в фильме построены не только на высмеивании «Ведьмы из Блэр», но и сюжетных тропов самих мультфильмов о Скуби-Ду. Баркан выразил мнение, что короткометражка является замечательным примером того, как глуп и смешон иногда может быть жанр ужасов, и посчитал фильм идеальным хоррором для детей, ибо, по мнению критика, благодаря нему дети смогут научиться не воспринимать страшное «на 100 % всерьёз»[33]. Крис Морган, журналист издания Paste, назвал «Проект Скуби-Ду» увлекательным фильмом с эстетической точки зрения, хоть и не лишённым минусов: небольшого количества шуток и ощущения затянутости, даже для хронометража в 11 минут[30].

Расти Блейзенхофф из сайта Boing Boing  (англ.) назвал фильм «жемчужиной из 1999 года»[34]. Спенсер Войлс из журнала The Journal  (англ.) удивился появлению пародии на «Ведьму из Блэр» в рамках мультфильмов о Скуби-Ду: «один из лучших мультиков во всём мире имел пародию на фильм с рейтингом R». Он назвал фильм «странным и жутким эпизодом, вселявшим страх в сердца детей, надеявшихся провести день за просмотром классических мультфильмов». Под конец рецензии он посоветовал читателям ознакомиться с фильмом, назвав его достойным[35]. Обозреватель журнала RVA Magazine  (англ.) Джон Донеган посчитал, что успех спецэпизода заключался в том, что он сдвинул границы для детских телешоу, и что «при правильном [отсутствии] освещения [фильм] был действительно страшным». Он похвалил создателей за качество фильма и отметил, что несмотря на присутствие комедийных элементов, «Проект Скуби-Ду» всё равно вызывает чувство тревожности даже у взрослого человека[36].

Награды[править | править код]

Лауреат премии «Энни» в категории «Выдающееся достижение в специальном анимационном проекте»[37], а также премий «International Monitor Award», «Golden Marble» и «Promax Gold Award»[38][39].

Год Премия Категория Номинант Результат
2000
«Энни»
«Выдающееся достижение в специальном анимационном проекте»
«Проект Скуби-Ду»
Победа[37]
«International Monitor Award»
«Лучшее достижение»
«Проект Скуби-Ду»
Победа[38]
«Golden Marble»
«Лучшее достижение и лучшая кампания в целом»
«Проект Скуби-Ду»
Победа[39]

Примечания[править | править код]

  1. "Fatal Fears". People Magazine. Vol. 52. December 6, 1999. Архивировано из оригинала 17 февраля 2023. Дата обращения: 3 сентября 2012.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 A Podcast Named Scooby-Doo!. 'The Scooby-Doo Project' Commentary Track with Casper Kelly & Larry Morris | APNSD! Extra: Exclusive. YouTube (24 июля 2020). Дата обращения: 3 февраля 2023. Архивировано 3 февраля 2023 года.
  3. 1 2 A Podcast Named Scooby-Doo!: 030| Interview with Casper Kelly & Larry Morris (Part One). A Podcast Named Scooby-Doo! (2 марта 2020). Дата обращения: 5 февраля 2023. Архивировано 5 февраля 2023 года.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Morris, Larry The Making of the Scooby Doo Project. Vimeo (8 ноября 2019). Дата обращения: 5 февраля 2023. Архивировано 4 февраля 2023 года.
  5. 1 2 Трясин, Семён Анимация дня. Скуби-Ду против ведьмы из Блэр. 2x2 (12 января 2023). Дата обращения: 28 января 2023. Архивировано 23 января 2023 года.
  6. 1 2 Сыендук. ПОТЕРЯННЫЙ ЭПИЗОД СКУБИ-ДУ | The Scooby-Doo Project. YouTube (12 января 2023). Дата обращения: 29 января 2023. Архивировано 28 января 2023 года.
  7. 1 2 3 Как актёры дубляжа «Скуби-Ду» вернулись к своим полюбившимся ролям — интервью с «Сыендуком». DTF (12 февраля 2023). Дата обращения: 17 февраля 2023. Архивировано 17 февраля 2023 года.
  8. Сыендук опубликовал доработанную аниме-версию «Губки Боба». Regnum (1 декабря 2020). Дата обращения: 17 февраля 2023. Архивировано 17 февраля 2023 года.
  9. 1 2 Гаврилин, Александр ДУБЛЯЖ РОДИЛСЯ ВМЕСТЕ С НИМИ! Голоса Скуби Ду — ВЕЛМА И ШЕГГИ! Актеры озвучки Ильина и Прозоровский. YouTube (26 января 2023). Дата обращения: 29 января 2023. Архивировано 29 января 2023 года.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A Podcast Named Scooby-Doo!. 'The Scooby-Doo Project' Isolated Crew In-House Commentary Track (2000). YouTube (1 ноября 2020). Дата обращения: 5 февраля 2023. Архивировано 4 февраля 2023 года.
  11. 1 2 3 4 5 Pellegrini, Mark The Scooby-Doo Project: The Almost Forgotten Scooby Special. AIPT (15 марта 2016). Дата обращения: 30 января 2023. Архивировано 30 января 2023 года.
  12. 1 2 3 4 5 Here’s a Brief History About the Time Scooby-Doo Parodied the ‘Blair Witch Project’. Horror Movies Canada (22 апреля 2021). Дата обращения: 3 февраля 2023. Архивировано 9 февраля 2023 года.
  13. Phyllis Furman. Animated rival finally puts a dent in Nickelodeon (англ.) // The News & Observer  (англ.) : газета. — Роли, Северная Каролина, 1999. — 17 November. — P. 12. Архивировано 16 февраля 2023 года.
  14. 1 2 Nicholls, Samuel Scooby-Doo’s Blair Witch Parody Went Way Harder Than Anyone Expected. GameRant.com (25 октября 2020). Дата обращения: 30 января 2023. Архивировано 30 января 2023 года.
  15. That Time Cartoon Network Aired “The Scooby Doo Project”, A Blair Witch Project Parody Back In 1999. ThatEpicAlter.com (31 мая 2018). Дата обращения: 31 января 2023. Архивировано 31 января 2023 года.
  16. Angela R. Gent. Zoinks! Scooby's back! (англ.) // The Times Herald  (англ.) : газета. — Порт-Гурон, Мичиган, 2000. — 7 January. — P. 18. Архивировано 16 февраля 2023 года.
  17. Cover Story: Scooby-Doo (англ.) // St. Joseph News-Press  (англ.) : газета. — Сент-Джозеф, Миссури, 1999. — 30 October. — P. 36. Архивировано 16 февраля 2023 года.
  18. Mary Challender. How old are you, Scooby-Doo? (англ.) // Florida Today  (англ.) : газета. — Коко, Флорида, 1999. — 25 September. — P. 41. Архивировано 16 февраля 2023 года.
  19. It's all Scoob, all day (англ.) // The Capital Times  (англ.) : газета. — Мадисон, Висконсин, 1999. — 21 October. — P. 58. Архивировано 16 февраля 2023 года.
  20. witchesdiner. BLANK VHS Cartoon Network Scooby Doo & The Witch's Ghost (WOC). Wayback Machine (27 апреля 2022). Дата обращения: 17 февраля 2023.
  21. Kilmer, David Cartoon Network announces fall highlights. Animation World Network (22 июля 1999). Дата обращения: 17 февраля 2023. Архивировано 18 февраля 2023 года.
  22. Mannen, Amanda 15 Moderately Locatable Behind-the-Scenes Facts About Scooby Doo. Cracked.com (13 сентября 2022). Дата обращения: 31 января 2023. Архивировано 31 января 2023 года.
  23. Marc. The Scooby Doo Project (1999) is a Hilarious, Long-Forgotten Special that Deserves a Home Release. GeekOutpost.com (4 апреля 2020). Дата обращения: 31 января 2023. Архивировано 31 января 2023 года.
  24. This Scooby-Doo Halloween special aired once, then never again. MeTV (2 сентября 2020). Дата обращения: 31 января 2023. Архивировано 31 января 2023 года.
  25. Dominguez, Noah Scooby-Doo's Notorious Blair Witch Parody Gets an Official Online Release. Comic Book Resources (1 ноября 2022). Дата обращения: 29 января 2023. Архивировано 22 декабря 2022 года.
  26. More 'Witch'-craft (англ.) // The Atlanta Constitution  (англ.) : газета. — Атланта, Джорджия, 1999. — 22 October. — P. 72. Архивировано 17 февраля 2023 года.
  27. Walsh, Michael Cartoon Network Apologizes to '90s Kids for SCOOBY-DOO/BLAIR WITCH Parody. Nerdist (31 октября 2022). Дата обращения: 17 февраля 2023. Архивировано 17 февраля 2023 года.
  28. Clancy, Maggie Cartoon Network Apologizes For Its Scooby Doo Blair Witch Parody 23 Years After The Fact. ScaryMommy.com (1 ноября 2022). Дата обращения: 17 февраля 2023. Архивировано 17 февраля 2023 года.
  29. Lê, Paul 10 ‘Scooby-Doo!’ Episodes and Movies That Are Perfect for Halloween! Bloody Disgusting (6 октября 2022). Дата обращения: 30 января 2023. Архивировано 30 января 2023 года.
  30. 1 2 Morgan, Chris. How the 1999 Scooby Doo Project Parody Inspired Adult Swim's Absurdist, Stoner Comedy. Paste (2 июня 2016). Дата обращения: 28 ноября 2021. Архивировано 6 апреля 2019 года.
  31. Cartoon Network. Scooby-Doo: Blair Witch Project | Cartoon Network. YouTube (29 октября 2022). Дата обращения: 11 февраля 2023. Архивировано 28 января 2023 года.
  32. Newman, Kim. Nightmare Movies: Horror on Screen Since the 1960s. — Bloomsbury Publishing, 2011. — P. 442. — ISBN 9781408817506.
  33. Barkan, Jonathan Remember When “Scooby-Doo” Spoofed ‘The Blair Witch Project’? Bloody Disgusting (25 октября 2016). Дата обращения: 30 января 2023. Архивировано 17 декабря 2019 года.
  34. Blazenhoff, Rusty. The Blair Witch Project x Scooby-Doo (1999). Boing Boing  (англ.) (30 мая 2018). Дата обращения: 17 декабря 2019. Архивировано 17 декабря 2019 года.
  35. Voyles, Spencer. The Scooby-Doo Project. The Journal  (англ.) (8 октября 2019). Дата обращения: 17 декабря 2019. Архивировано 17 декабря 2019 года.
  36. Donegan, John Halloween Pick: That Time 90’s Scooby-Doo was Abducted by the Blair Witch. RVA Magazine  (англ.) (18 октября 2018). Дата обращения: 11 января 2023. Архивировано 9 ноября 2020 года.
  37. 1 2 28th Annual Annie Award Nominees and Winners (2000). AnnieAwards.org. ASIFA-Hollywood. Дата обращения: 19 января 2013. Архивировано 30 июня 2015 года.
  38. 1 2 Патрик, Стив Cartoon Network: “The Scooby-Doo Project”. iamstevepatrick.com (21 октября 2018). Дата обращения: 17 февраля 2023. Архивировано 17 февраля 2023 года.
  39. 1 2 Nightowl Studio. The Scooby Doo Blair Witch Project - Broadcast Length - 4K. YouTube (22 июля 2019). Дата обращения: 17 февраля 2023. Архивировано 17 февраля 2023 года.

Ссылки[править | править код]