Похищение быка из Куальнге (Hk]npyuny Qdtg n[ Trgl,uiy)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Похищение быка из Куальнге
ирл. Táin Bó Cúailnge
Лейнстерская книга, где записан второй вариант произведения.
Лейнстерская книга, где записан второй вариант произведения.
Жанр эпос
Язык оригинала древнеирландский
Дата написания конец XI — начало XII века
Цикл Уладский цикл
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Похище́ние быка́ из Куа́л(ь)нге» (в переводе С. В. Шкунаева), или «Угон быка́ из Куа́л(ь)нге» (в переводе А. А. Смирнова; ирл. Táin Bó Cúailnge, англ. The Cattle Raid of Cooley или The Táin) — центральная сага Уладского цикла, одного из четырёх больших циклов, составляющих сохранившуюся ирландскую мифологию. Записан на древне- и среднеирландском языке, большей частью в прозе, с несколькими стихотворными сегментами, особенно в моменты усиливающегося напряжения или эмоции.

Сага повествует о войне уладов с королевой Коннахта Медб и её мужем Айлилем, которые собирались украсть племенного быка Донна Куальнге, и об усилиях, которые прикладывал юный уладский герой Кухулин, чтобы противостоять им.

«Похищение быка из Куальнге» сохранилось в двух основных вариантах.

Первый вариант содержится частично в «Книге Бурой Коровы», рукописи конца XI — начала XII века, составленного в монастыре Клонмакнойс, частично в рукописи XIV века «Жёлтая книга Лекана». Эти два источника перекрываются, позволяя скомбинировать полный текст. Таким образом, этот вариант — компиляция двух или более ранних версий, чем объясняется наличие в тексте большого количества дублирующихся эпизодов и отсылок к «другим версиям»[1]. Множество великолепных эпизодов написаны в характерной сжатой манере лучших образчиков староирландской литературы, другие — отрывки с неясным смыслом, в целом всё получается довольно неравномерно. Лингвистический анализ показывает, что часть текстов могла быть создана в VII веке, а некоторые стихотворные пассажи, возможно, даже раньше. Это дает основания предполагать, что «Похищение» долгое время перед записью передавалось устно.

Второй вариант содержится в рукописи XII века «Лейнстерская книга». Составитель текста старался создать связную версию эпоса, собрав вместе материалы из «Книги Бурой Коровы» и неизвестных источников «Жёлтой книги Лекана». Хотя с повествовательной точки зрения результат удовлетворителен, язык был переработан в гораздо более цветистом стиле, при этом потерялась вся скупость выражений ранних версий.

Версия из «Лейнстерской книги» заканчивается колофоном на латыни, в котором говорится:

Но я, записавший эту историю, или, вернее, эту басню, не верю в происшествия, описанные здесь. Некоторые из них — это уловки демонов, другие — поэтические выдумки; некоторые возможны, другие невозможны; хотя, однако, и предназначены для услаждения безрассудных[2].

Третий вариант известен по фрагментам из нескольких позднейших рукописей; он был опубликован М. Неттлау[3]

Предыстории (remscéla)

[править | править код]

Основной текст предваряет несколько remscéla[нем.], или предысторий, рассказывающих о происхождении главных персонажей и объясняющий присутствие некоторых уладских вождей в Коннахтском лагере, проклятие, вызвавшее временную неспособность оставшихся уладов сражаться, и магическое происхождение быков Донна Куальнге и Финнбеннаха.

«Лейнстерская книга» упоминает «двенадцать remscéla», но названы по имени только десять:

  1. «О захвате сида» (De gabáil int sída);
  2. «Видение Мак Ока» (De aslingi in Maic Óic);
  3. «Спор двух свинопасов» (De chopur na da muccida);
  4. «Похищение коров Регамона» (De tháin bó Regamain);
  5. «Приключение Неры» (De echtra Nerai);
  6. «Зачатие Конхобара» (De Chompert Chonchobair);
  7. «Сватовство к Ферб» (De thochmurc [Ferbe];
  8. «Зачатие Кухулина» (De chompert ConCulaind);
  9. «Похищение коров Флидас» (De thain bó Flidais);
  10. «Сватовство к Эмер» (De thochmurc Emiri).

По предположению Р. Турнейзена, отсутствующими сагами являются «Похищение коров Дартады» и «Похищение коров Регамны». Список из четырнадцати remscéla приводится в рукописи RIA D.4.2.; он включает «Как было найдено похищение быка из Куальнге», «Захват сида», «Спор двух свинопасов», малые «Похищения», «Видение Энгуса» и некоторые другие тексты, которые не сохранились[4].

Краткое содержание

[править | править код]
Кухулин. Иллюстрация Дж. К. Лейендекера, 1911 год.

Собственно «Похищение» начинается с Айлиля и Медб, короля и королевы Коннахта, собирающих войска в Круахане (Крукхейвене), своей столице. В первом варианте причина сбора войск никак не объясняется, во втором добавлен пролог, где Айлиль и Медб сравнивают своё имущество и обнаруживают, что единственная вещь, которая есть у Айлиля, но нет у Медб — необычайно плодовитый бык Финнбеннах, рождённый в стаде Медб; над ним смеялись за то, что им владеет женщина, и потому он перешёл к Айлилю. Медб решает заполучить равного ему по плодовитости Донна Куалнге из Куальнге, чтобы стать равной своему супругу. Переговоры с владельцем о годовой аренде быка идут успешно, пока её посланники, пьяные, не открывают, что они бы взяли быка силой, даже если б одолжить его им не позволили. Сделка расторгается, и Медб поднимает армию, в том числе уладских изгнанников под предводительством Фергуса мак Ройха и других союзников, и пускается в поход для захвата быка. Отправляясь в путь, Медб просит о предсказании встреченную на дороге прорицательницу Федельм. Её пророчество оказывается неблагоприятным для армии Медб.

Юношеские подвиги Кухулина

[править | править код]

Улады выведены из строя проклятием. Единственный, кто может защитить Ольстер — это семнадцатилетний Кухулин, и он позволяет армии занять Ольстер врасплох, потому что его нет на посту, где он должен наблюдать за границей. Вернувшись, Кухулин убивает четырёх воинов Медб и оставляет их головы на столбе в русле реки. Фергус выдергивает столб и рассказывает коннахтцам о том, кто такой Кухулин, в частности, о его юношеских подвигах (macgnímrada). Прибыв ко двору Конхобара, Кухулин победил всех воспитывавшихся при дворе мальчиков. Кухулин убил огромную собаку кузнеца Кулана и в качестве компенсации согласился исполнять обязанности сторожевого пса: так он получил своё имя «Кухулин» — «пёс Кулана».

Сражения Кухулина

[править | править код]

Медб забирает быка, но Кухулин мешает ей увести его в Коннахт, применяя своё право биться один на один на переправе. Он побеждает борца за борцом в противостоянии, длящемся месяцами. Иногда в сражениях принимают участие сверхъестественные силы, в частности, богиня Морриган, которая сначала ссорится с Кухулином, а потом помогает ему исцелиться, и бог Луг (по некоторым версиям, отец Кухулина). Когда Фергус, его приемный отец, выходит против него, Кухулин соглашается отступить с условием, что в следующий раз при их встрече отступит Фергус. Наконец происходит физически и эмоционально изнурительная трехдневная дуэль между ним и его молочным братом и лучшим другом Фердиадом.

Ополчение уладов

[править | править код]
Финнбеннах (слева) и Донн Куальнге

Суалтайм, отец Кухулина, отправляется в Эмайн Маху, моля Конхобара о помощи. Он трагически гибнет, но в конце концов улады начинают подниматься на битву. Следует пространное описание внешности и характера уладских героев: Мак Рот, друид Медб, описывает каждого воина, а Фергус узнает их по описанию и рассказывает о них Медб и Айлилю. Начинается последняя битва. Она заканчивается, когда Фергус выполняет обещание и сдается Кухулину, отводя войска с поля боя. Другие союзники Коннахта бегут, и Медб вынуждена отступить. Однако ей удается увести Донна Куальнге в Коннахт, где он бьется с Финнбеннахом, убивает его, сам получает смертельные раны. Бык идёт по Ирландии и роняет части тела Финнбеннаха. Затем Донн Куальнге возвращается домой и умирает от истощения.

Образ умирающего Кухулина, прикованного к каменному столбу, так, что даже перед смертью он встречает врагов стоя, принятый в начале XX века ирландскими республиканцами, пришёл не из «Угона», а из саги «Смерть Кухулина». Однако он был включен в некоторые устные версии «Угона», в которых Кухулин погибает от ран, полученных в последнем бою с Фердиадом.

«Похищение» в поп-культуре

[править | править код]

По мотивам саги были написаны романы «Гончая» Джорджа Грина, «Красная ветвь» Морган Лливелин и «Tain» Грегори Фроста. Она вдохновила ирландскую рок-группу Horslips на создание концептуального альбома The Tain (1973 год). Терри Райли с квартетом Rova записали музыкальное изображение этой саги под названием Chanting the Light of Foresight. У группы The Pogues на альбоме 1985 года Rum, Sodomy and the Lash имеется песня «The Sick Bed of Cuchulainn» («Постель больного Кухулина»). Ирландская фолк-метал группа Cruachan обращается к теме «Похищения» (и других саг уладского цилка) почти на каждом своём альбоме. Наконец, The Decemberists выпустили в 2003 году мини-альбом, состоящий из одной песни «The Tain» длительностью 18 минут 35 секунд, в изложении лидера группы, Колина Мелоя.

У петербургской музыкальной группы «Драконь» на альбоме 2016 года «Кругосветка» есть песня «Правда о похищении быка из Куальнге», излагающая в шуточной форме альтернативную версию событий, происходивших в Куальнге.

Примечания

[править | править код]
  1. Отсылки объясняются фрагментарной природой текста, о которой в истории «Dofallsigud Tána Bo Cuailnge» («Переоткрытие „Похищения быка из Куальнге“») из «Лейнстерской книги» говорится так: «Собрались однажды поэты Ирландии вокруг Сенхана Торпеста, дабы выяснить, знает ли кто-нибудь из них „Похищение быка из Куальнге“ целиком. Но сказал из них каждый, что известна ему лишь часть». «Похищение быка из Куальнге», подготовка Т. А. Михайлова, С. В. Шкунаев, М., «Наука», 1985.
  2. Cecile O’Rahilly (ed. & trans., 1967), Táin Bó Cuailnge from the Book of Leinster, Dublin Institute for Advanced Studies.
  3. Nettlau M. The fragment of the Táin Bó Cúailnge in MS. Egerton 93 (ff. 26a 1-35b 2) // Revue Celtique. Vol. 14 (1893) 254—266; Vol. 15 (1894) 62-78; 198—208.
  4. Thurneysen R. Die irische Helden- und Königssage bis zum siebzehnten Jahrhundert. Teil I und II. Halle, 1921. S. 248—249.

Литература

[править | править код]
  • Бондаренко Г. В. Мифология пространства древней Ирландии. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — 416 с. — (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия). — ISBN 5-94457-127-6
  • Ирландские саги / Пер. с ирл. А. А. Смирнова. — Л.: Гослитиздат, 1961. — 3-е изд. — 298 с.
  • Кельтская мифология / Пер. с англ. С. Головой и А. Голова. — М.: Издательство Эксмо, 2004. — 640 с. — ISBN 5-699-01165-X
  • Кельтские мифы. Валлийские сказания, Ирландские сказания / Пер. с англ. Л. И. Володарской. — Екатеринбург: У-Фактория. 2006. — 496 с. — (Bibliotheca Mythologica). — ISBN 5-9709-0219-5
  • Кэртин Джеремия. Легенды и мифы Ирландии / Пер. Л. А. Игоревского. — М.: ЗАО «Центрполиграф», 2008. — 224 с. — ISBN 978-5-9524-3878-1
  • Лики Ирландии. Книга сказаний / Пер. с англ. С. В. Шабалова. — СПб.: Летний сад, 2001. — 286 с. — (Anima Celtica). — ISBN 5-94381-002-1
  • Маккалох Джон Арнотт. Религия древних кельтов / Пер. с англ. С. П. Евтушенко. — М.: ЗАО «Центрполиграф», 2004. — 336 с. — ISBN 5-9524-1303-X
  • Михайлова Т. А. «Похищение быка из Куальнге» как памятник литературы? // Шаги / Steps. — 2015. — Т. 1, № 2. — С. 86—112.
  • Похищение Быка из Куальнге / Пер. с ирл. С. В. Шкунаева, Т. А. Михайловой, В. И. Швыряева. — М.: Наука, 1985. — 496 с. — (Литературные памятники).
  • Предания и мифы средневековой Ирландии / Сост., пер. С. В. Шкунаева. — М.: Изд-во МГУ, 1991. — 284 с. — (Университетская библиотека). — ISBN 5-211-00885-5
  • Рис Алвин, Рис Бринли. Наследие кельтов. Древняя традиция в Ирландии и Уэльсе / Пер. с англ. Т. А. Михайловой. — М.: Энигма, 1999. — 480 с. — (История духовной культуры). — ISBN 0-500-27039-2
  • Роллестон Томас. Мифы, легенды и предания кельтов / Пер. с англ. Е. В. Глушко. — М.: ЗАО «Центрполиграф», 2004. — 349 с. — ISBN 5-9524-1063-4
  • Саги об уладах / Пер. с ирл. Т. А. Михайловой, С. В. Шкунаева, Н. Ю. Чехонадской, Н. А. Николаевой. — М.: Аграф, 2004. — 640 с. — (Наследие кельтов. Источники). — ISBN 5-7784-0270-8
  • Стефенс Джеймс. Пять королевств Ирландии: битвы, любовь и странствия ирландских вождей и героев / Пер. с англ. В. Фирсова, С. Ермакова, Л. Колотушкина. — М.: Менеджер, 1998. — 224 с. — ISBN 5-87457-128-0
  • Широкова Н. С. Мифы кельтских народов — М.: Астрель, ООО «Издательство АСТ», ООО «Транзиткнига», 2005. — 431 (1) с.: ил. — (Мифы народов мира). — ISBN 5-17-019444-7 (ООО «Издательство АСТ»), ISBN 5-271-08709-3 (ООО «Издательство Астрель»), ISBN 5-9578-0397-9 (ООО «Транзиткнига»).
  • J. P. Mallory (ed) (1992), Aspects of the Táin, December Publications, Belfast
  • J. P. Mallory & G. Stockman (eds) (1994), Ulidia, December Publications, Belfast
  • James MacKillop (1998), Dictionary of Celtic Mythology, Oxford University Press