Последний единорог (мультфильм) (Hkvly;unw y;nukjki (brl,msnl,b))
Последний единорог | |
---|---|
англ. The Last Unicorn | |
| |
Другое название | Das letzte Einhorn (нем.) |
Жанр | фэнтези |
Техника анимации | рисованная |
Режиссёры |
Артур Ранкин Жюль Басс |
На основе | Питера Бигла |
Автор сценария | Питер Бигл |
Роли озвучивали |
Миа Фэрроу Кристофер Ли Джефф Бриджес Тэмми Граймс |
Композитор | Джимми Вебб |
Страны |
США Великобритания Япония ФРГ |
Язык | английский |
Производство | |
Продюсеры |
Артур Ранкин Жюль Басс |
Художник-постановщик | Артур Ранкин |
Монтажёр | Артур Ранкин |
Длительность | 93 мин. |
Студии | Rankin/Bass Productions[вд], ITC Entertainment[вд] и Topcraft |
Дистрибьюторы |
Jensen Farley Pictures ITC Entertainment |
Выпуск | |
Дата выхода | 1982 |
Сборы | $6 455 330 |
Ссылки | |
IMDb | ID 0084237 |
Медиафайлы на Викискладе |
«Последний единорог» (англ. The Last Unicorn) — анимированный японской студией Topcraft фентезийный мультфильм, поставленный по одноимённому классическому фэнтези-роману Питера Бигла. Был выпущен 19 ноября в 1982 году компанией Rankin/Bass Productions. В России в январе и 25 августа 1997 года мультфильм был показан на канале РТР с собственным закадровым переводом «Всероссийской телерадиокомпании». Все песни написаны группой America, создавшей целый альбом с одноимённым названием The Last Unicorn.
Сюжет
[править | править код]Последний единорог покидает свой родной лес, для того чтобы найти бесследно пропавших сородичей, загнанных в море Красным Быком. Вскоре она попадает в плен к старухе Матушке Фортуне, нашедшей Единорога в лесу спящей и посадившей её в клетку подобно остальным животным. Вызволяет её добрый, но не очень опытный волшебник Шмендрик, мечта которого научиться подчинять магию своей воле. Единорог узнаёт, что Красный Бык принадлежит королю Хаггарду и отправляется в путь вместе с волшебником. Но лесные разбойники ловят Шмендрика. Отделавшись от новой беды они знакомятся с Молли Грюм, которая разделяет путь друзей. Встретив Красного быка, Единорог не может победить его и тогда Шмендрик призывает на помощь магию, превращающую мифическое животное в девушку. Друзья устраиваются на службу к королю Хаггарду. Его сын принц Лир влюбляется в красавицу, представленную двору как леди Амальтея. Тем временем перед друзьями встает новая загадка: как пройти к Красному Быку. Шмендрик находит решение и они с Молли, Амальтеей и Лиром спускаются в подземелье, где состоится новая встреча с монстром. Волшебник возвращает Единорогу её прежний облик и она побеждает Быка. Теперь Единороги свободны, но только один из них умеет чувствовать по-настоящему. Молли Грюм остается с Шмендриком, который обрёл истинную магическую силу. Принц Лир становится героем и ему суждено совершить немало подвигов. А Единорог возвращается к своим сородичам с памятью о людях, которые помогли ей научиться чувствовать.
Производство
[править | править код]Американскому писателю Питеру Биглу пришла в голову идея экранизировать какую-нибудь из книг его ранних начинаний. Интерес и готовность взяться за этот проект выразили несколько анимационных студий: Lee Mendelson, Bill Melendez и основатель студии Двадцатый век Фокс аниматор по имени Лес Голдман. Но Бигл решил не давать им шанс потому что был убежден, что профессиональный уровень этих студий недостаточно хороший. В то же время Бигл был абсолютно уверен, что экранизацией его романа будет именно анимационный фильм, а не фильм с участием живых актёров. Студия Rankin/Bass с собственным ассоциативным продюсером Майклом Чейзом Волкером, на самом деле была бы последней студией с которой Питер Бигл хотел бы иметь дело, но к его «ужасу» сделка о разработке была заключена с ней.
На самом деле, анимационное творение в итоге получилось лучше и интереснее, чем книжный оригинал, как потом признался Бигл. Ему очень понравились окружение и дизайн, над которыми постарались японские художники, и концепция, и раскрашенные цвета, все по его словам получилось красиво и великолепно. Плюс ко всему мастерская игра актёров по озвучке и подходящие голоса - всё это вдохнуло в его персонажей жизнь, дало им возможность показать свой характер и выразить индивидуальность. Анимация мультфильма была выполнена студией Topcraft, в то время как студия Rankin/Bass работала над словами, диалогами по ходу сюжета. В конце, по словам автора романа, анимационный фильм был полностью завершен, осталась невыполненной лишь самая малая часть от запланированного автором плана, так как в самый конец мультфильма решили не ставить диалоговую сцену с принцессой Алисон.
Через некоторое время после выхода мультфильма студия Topcraft, ответственная за анимацию «Последнего единорога», была нанята начинающим тогда режиссёром Хаяо Миядзаки для съёмок «Навсикаи из долины Ветров». Позже, в 1985 году, основными членами Topcraft и Миядзаки была основана Студия Ghibli[1].
Выпуск на видео
[править | править код]В 1983 году мультфильм был выпущен на видеокассетах компанией «PolyGram Video», в США в то же время — «CBS/Fox Video». В СССР мультфильм распространялся на «пиратских» видеокассетах, предположительно, в авторском одноголосом переводе «Крёстного Отца» Леонида Володарского. В России, в середине 90-х распространенные копии данного мультфильма ходили в виде «пиратских» видеокассет VHS и CD видеодисков Laserdisc в одноголосых переводах Максима Ошуркова, Юрия Сербина и Сергея Визгунова. В конце 90-х мультфильм был выпущен с русским дубляжем студии «Ракурс», по заказу компании «Екатеринбург Арт» на VHS, в коллекции «EA Family Entertainment». Лицензионные видеокассеты VHS производились со звуком Hi-Fi Stereo. В России в 2003 году мультфильм был выпущен на DVD в переводе Юрия Живова с оригинальной звуковой дорожкой, в формате Dolby Digital 2.0, с оригинальной англоязычной видеопродукцией и плюс бонус — трейлер мультфильма. В этом же году компания «Twister Digital Video» выпустила мультфильм на лицензионных DVD с многоголосым закадровым переводом, с русским меню и субтитрами, в двух системах PAL и NTSC.
Над мультфильмом работали
[править | править код]- Продюсер и режиссёр Rankin/Bass Productions (Артур Ранкин и Жюль Басс)
- Сценарий по мотивам Питера Бигла
- Исполнительный продюсер: Мартин Старгер
- Музыка и тексты песен: Джимми Вебб
- Песни исполнила группа: America
Примечания
[править | править код]- ↑ Hairston, Marc The Last Unicorn (англ.). utd500.utdallas.edu (November 2001). Дата обращения: 9 сентября 2007. Архивировано из оригинала 8 февраля 2012 года.
Ссылки
[править | править код]- The Last Unicorn (недоступная ссылка) на TCM (англ.)
- Мультфильмы по алфавиту
- Рисованные мультфильмы Японии 1982 года
- Полнометражные мультфильмы США
- Полнометражные мультфильмы Великобритании
- Мультфильмы Великобритании в жанре фэнтези
- Мультфильмы Японии в жанре фэнтези
- Экранизации литературных произведений фантастики
- Мультфильмы о единорогах
- Мультфильмы Жюля Басса
- Фильмы о депрессии
- Рисованные мультфильмы США 1982 года
- Полнометражные мультфильмы Германии
- Полнометражные мультфильмы Японии
- Рисованные мультфильмы Германии
- Рисованные мультфильмы Великобритании