Поругание Лукреции (Хейвуд) (Hkjriguny Lrtjyenn (}ywfr;))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Поругание Лукреции
англ. The Rape of Lucrece
Титульный лист второго кварто (1609)
Титульный лист второго кварто (1609)
Жанр трагедия
Автор Томас Хейвуд
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1608

«Поруга́ние Лукре́ции» (англ. The Rape of Lucrece) — трагедия английского драматурга Томаса Хейвуда. В литературоведении часто рассматривается в сопоставлении с более ранней одноимённой поэмой Шекспира (1594).

Сравнение с «Поруганием Лукреции» Шекспира

[править | править код]

Как и поэма Шекспира, трагедия Хейвуда изображает полулегендарные события конца VI века до н. э.: изнасилование римской матроны Лукреции, совершённое царским сыном Секстом Тарквинием, после которого Лукреция убила себя, а возмущённые римляне изгнали царя Тарквиния Гордого вместе с его семейством.

В отличие от Шекспира, Хейвуд показывает весь комплекс событий, связанных с падением монархии и установлением республики. Таким образом, само вынесенное в заглавие преступление Секста Тарквиния становится в рассказываемой истории лишь одним из многих эпизодов, хотя и центральным[1].

Основным источником для Хейвуда выступает Тит ЛивийИстория от основания города», книги I—II)[2], Шекспир же ориентируется в первую очередь на рассказ о Лукреции у ценимого им ОвидияФасты», книга II)[3][4].

Трагедия Хейвуда больше сосредоточена на политических аспектах сюжета, поэма Шекспира — на психологии персонажей[5][4].

Содержание

[править | править код]

Пьеса начинается с предыстории: прихода к власти Тарквиния Гордого и его жены Туллии Младшей, убивших прежнего справедливого царя Сервия. Критиками давно отмечено, что чета узурпаторов у Хейвуда обрисована близко к Макбету и Леди Макбет[6]; имеется и ряд других черт, сближающих хейвудовское «Поругание Лукреции» с «Макбетом»[7].

Каждый представитель римской знати по-своему реагирует на установившийся гнёт тирании. К примеру, старый Лукреций, отец Лукреции, оплакивая судьбу родины, предпочитает проводить время вдали от двора; Брут, чтобы обезопасить себя, притворяется безумным дураком, и его не принимают всерьёз (эта деталь взята Хейвудом из античных источников); сродни Бруту ведёт себя и Валерий — он с наигранной весёлостью распевает шутливые песенки, оживляя действие и добавляя к трагедии обычную в елизаветинской драматургии примесь комического.

Персонаж Валерия, судя по всему, пользовался у зрителей особенной популярностью. «Весёлый патриций Валерий» (Valerius, the merrie Lord amongst the Roman Peeres) особо упоминается на титульном листе первых изданий пьесы, а количество его песен в выходивших при жизни автора публикациях с течением времени увеличивалось. Песенки Валерия служат ироническим комментарием к происходящему подобно песенкам Шута в шекспировском «Короле Лире»; Валерий даже объясняет своё поведение почти теми же словами:

Они заплакали от счастья,
А я запел с тоски,
Узнав, что мой король без власти
Играет в дураки!

— Шут Лира[8]

Когда пришёл Тарквиний к власти,
И с ним — его сынки,
Одни заплакали от счастья,
А я — запел с тоски!

— Валерий

В основном следуя рассказу Ливия, Хейвуд изображает посольство сыновей Тарквиния Гордого вместе с Брутом к Дельфийскому оракулу; хитрость Секста Тарквиния в Габиях; осаду Ардеи; спор патрициев о добродетели их жён; визит Секста в дом Лукреции; самоубийство Лукреции, перед смертью берущей с друзей клятву отомстить насильнику; бунт римлян и свержение Тарквиниев; войну с союзником Тарквиниев Порсеной; подвиги Горация Коклеса и Муция Сцеволы.

Наиболее существенные расхождения с Ливием обнаруживаются в концовке пьесы: у Хейвуда разгневанные римские граждане не просто изгоняют царя и его супругу, но убивают обоих[9]; Секст погибает в поединке с Брутом — тогда как, согласно Ливию, Брут сражался с другим сыном царя, Аррунтом.

Публикации и постановки

[править | править код]

Трагедия была впервые напечатана ин-кварто в 1608 году. Как сообщается в издании, она исполнялась в театре «Красный бык[англ.]» актёрской труппой «Слуги королевы[англ.]».

Пьеса имела большой успех и оставалась в репертуаре лондонских театров до их закрытия пуританами в 1642 году. 13 января 1612 года её играли при дворе перед королевой Анной и принцем Генрихом в совместной постановке «Слуг короля» и «Слуг королевы»[10][11].

За первым кварто (1608) последовали второе (1609), третье (1614), четвёртое (1630) и пятое (1638). В первых трёх изданиях у Валерия 12 песенок, в четвёртом — уже 16, в пятом — 21[10][11]. По-видимому, популярность трагедии Хейвуда способствовала и переизданиям одноимённой поэмы Шекспира[12].

На русском языке «Поругание Лукреции» Хейвуда опубликовано в 2024 году в переводе Ильи Кутика[13].

Примечания

[править | править код]
  1. Kewes, 2002, p. 247.
  2. Kewes, 2002, p. 245.
  3. Александр Аникст. Поэмы, сонеты и стихотворения Шекспира / Уильям Шекспир. Полное собрание сочинений в восьми томах. Том 8. — М.: Искусство, 1960. — Стр. 573.
  4. 1 2 Фаддей Зелинский. Лукреция / Вильям Шекспир. Полное собрание сочинений. — Библиотека великих писателей под ред. С. А. Венгерова. — Т. 5, 1905.
  5. Kewes, 2002, p. 248.
  6. Kewes, 2002, p. 246.
  7. Arrell, 2020.
  8. Перевод Самуила Маршака.
  9. Kewes, 2002, p. 249.
  10. 1 2 Kewes, 2002, p. 241.
  11. 1 2 Arrell, 2020, p. 55.
  12. Arrell, 2020, p. 59.
  13. Кутик, 2024, с. 74—178.

Литература

[править | править код]
  • Paulina Kewes. Roman History and Early Stuart Drama: Thomas Heywood’s «The Rape of Lucrece» (англ.) // English Literary Renaissance. — The University of Chicago Press, 2002. — Vol. 32, no. 2. — P. 239—267. — JSTOR 43447634.
  • Douglas Arrell. Heywood’s The Rape of Lucrece and Macbeth (англ.) // Medieval & Renaissance Drama in England. — Rosemont Publishing & Printing Corp DBA Associated University Presses, 2020. — Vol. 33. — P. 45—66. — JSTOR 26976232.
  • Шекспир У., Хейвуд Т., Бриттен Б., Данкан Р. Поругание Лукреции / Перевод с английского Ильи Кутика. — М.: Водолей, 2024. — 224 с. — ISBN 978-5-91763-620-7.