Поляков, Соломон Львович (Hklxtkf, Vklkbku L,fkfnc)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Соломон Львович Поляков
Портрет работы Савелия Сорина
Портрет работы Савелия Сорина
Дата рождения 14 июня 1875(1875-06-14)
Место рождения
Дата смерти 2 ноября 1945(1945-11-02) (70 лет)
Место смерти
Гражданство  Российская империя
 США
Образование
Род деятельности журналист, романист, драматург, переводчик, литературный критик, прозаик, публицист

Соломо́н Льво́вич Поляко́в (псевдонимы: С. Поляков-Литовцев, С. Литовцев и С. Литвак; 14 июня 1875, Кричев, Могилёвская губерния — 2 ноября 1945, Нью-Йорк) — русский литературный критик, прозаик, драматург и публицист, журналист, переводчик и редактор. Писал на русском, идише, французском и английском языках[1]. С 1917 года в эмиграции.

Соломон (Залмен) Поляков родился в 1875 году в Кричеве Могилёвской губернии, до семнадцати лет не знал русского языка, который затем выучил самостоятельно и сдал экзамен за гимназический курс. Учился в Императорском Санкт-Петербургском университете. В 1900—1905 годах обучался в Практической школе высших исследований в Париже[2]. Многолетний сотрудник газет «Речь» (1906—1918) и «Современное слово». Был корреспондентом газет «Речь» и «День» в Государственной думе[3].

В 1917 году, будучи корреспондентом «Русского слова» в Лондоне, остался за границей. В 1919—1920 годах сотрудничал в лондонском еженедельнике «The Russian Outlook», в 1918—1920 годах издавал и редактировал журнал «The Russian Commonwealth» (и возглавлял Союз «Народоправство», под эгидой которого два раза в месяц выходил этот журнал)[4][5][6][7]. В Лондоне жил на 173, Fleet-Street[8].

В 1920—1923 годах жил в Берлине, где был соредактором газет «Голос России» и «Грядущая Россия» (1921—1922), действительным членом Дома искусств, опубликовал роман «Саббатай Цеви» (1923), переведённый на ряд иностранных языков (немецкий, шведский, французский, идиш, английский, итальянский). Посвящённый саббатианскому движению роман вызвал бурную полемику в эмигрантской периодике, позднее по нему был снят фильм. С 1923 года жил в Париже, после оккупации которого в 1940 году бежал на юг страны, был арестован как иностранный подданный в Марселе, интернирован в лагере в Ла-Сьоте, после освобождения в 1941 году прибыл в Нью-Йорк[9][10][11].

Сотрудничал в газете «Последние новости» (Париж) с её основания, также печатался в «Социалистическом вестнике», «Современных записках», «Свободных мыслях», «Еврейской трибуне» (1920—1924), «Новом русском слове», в журнале «Новоселье» и в «Новом журнале» (США). В 1930—1939 годах его собственные статьи и переводы с русского публиковались на идише в газете «Паризер хайнт» (англ. פּאַריזער הײַנט — Парижское сегодня), в ежедневных газетах «Форвертс» (идиш פֿאָרװערטס‎) и «Дер тог» (День, обе — Нью-Йорк). Цикл «Из воспоминаний журналиста» публиковался в журнале «Иллюстрированная Россия» и в газете «Последние новости». В 1920—1935 годах активно публиковался в прессе на французском языке (литературно-критические статьи о современной литературе на идише и иврите, политическая публицистика), был постоянным сотрудником парижской «La Tribune juive»[12]. В Париже жил в XIV округе на 47 rue Boulainvilliers[фр.].

С 1941 года был членом редколлегии газеты «Дер тог[англ.]» (идиш דער טאָג‎ — день, Нью-Йорк), принимал участие в издании нью-йоркского русско-еврейского журнала «Заря» (в 1943 году вышло 8 номеров, после чего он прекратил своё существование).

Его драма в четырёх действиях «Лабиринт» была в 1912 году удостоена премии имени А. Н. Островского[13] (С. Поляков послал пьесу на конкурс анонимно и она заняла первое место из 126 претендентов; опубликована в 1913 году и отдельным изданием в 1921 году), поставлена в Императорском Александринском театре (1913), на немецком языке[14], в 1923 году на французском языке в Париже, в 1927 году на итальянском языке в Аргентинском театре в Риме[15]. Перевод этой пьесы на идиш осуществил актёр Оскар Острофф (1919)[16]. Среди других пьес С. Л. Полякова — «Чужая сказка» (1911), «Огненное кольцо» (1913), «Грех» (1914), «Дон-Жуан — супруг Смерти» (с П. П. Потёмкиным, 1924). Премьера пьесы «Дон-Жуан — супруг смерти» состоялась 8 января 1925 года в Театре независимых в Риме в итальянском переводе Раисы Олькеницкой-Нальди (1886—1978)[17], затем она шла в театре «Летучая мышь» в Париже (прозаический вариант опубликован в 1928 году в приложении посмертного сборника П. Потёмкина «Избранные страницы»)[18]. Его совместная с Пьером Потёмкиным пьеса «Зеркало еврейской жизни» (Le Miroir juif) шла на сцене театров на идише (в лондонском «London Pavilion», 1926)[19].

С 1925 года заведовал литературной частью организованного им комедийного театра «Еврейское Кривое зеркало», с которым сотрудничал его соавтор П. П. Потёмкин[20]. Из русских драматургов, чьи пьесы были поставлены на сцене Театра независимых в Риме, упоминаются С. Поляков-Литовцев и Осип Фелин.

В 1932 году был редактором и наборщиком книги воспоминаний Фёдора Шаляпина «Маска и душа», которая сначала публиковалась как запись бесед артиста с С. Поляковым-Литовцевым в периодической печати.

В 1920—1940 годах — член правления и ревизионной комиссии Союза русских литераторов и журналистов в Париже. С 1923 года — член Общества друзей еврейской культуры, выступал с докладами в этом обществе, в 1926 году совершил поездку в подмандатную Палестину (о чём оставил цикл очерков). В 1927 году принимал участие в деятельности Общества ремесленного труда, был членом Общества европейских друзей Общества ремесленного труда[21]. В 1932 году стал членом-основателем в Париже Нового Общееврейского союза, ставившего перед собой в качестве цели борьбу за возрождение Палестины. В 1930-е годы — член кружка, затем Объединения русско-еврейской интеллигенции, где выступал с докладами. Был членом парижской масонской ложи «Северная звезда», Великого востока Франции, которую возглавлял М. А. Осоргин. В 1941 году вошёл в образованный в Нью-Йорке Союз русских евреев (который считался продолжателем парижского Объединения русско-еврейской интеллигенции), читал лекции в культурно-просветительной секции Союза.

Умер в 1945 году в Нью-Йорке от саркомы лёгких.

Публикации

[править | править код]
  • Литовцев С. Диспут об антисемитизме // Последние новости. 1928. № 2624. С. 2.
  • 1920 — «Об искусстве благословляющем»
  • 1920 — «О поэте Бальмонте»
  • 1921 — «Современные записки», № 3, 4.
  • 1931 — «Числа», № 5.
  • 2000 — «Современные записки», № 14.
  • 1929 — Письма М. Г. Поляку[22]
  • The Reconstruction of Russia: Russia as an Economic Organism (by N. Nordman), Russian Jews and the League of Nations (by S. Poliakoff-Litovtzeff), The Ukrainian Question (by I. V. Shklovsky); edited by P. Vinogradoff. London — New York: Oxford University Press, H. Milford, 1919. — 68 p.
  • Лабиринт: драма в 4-х действиях. Библиотека журнала «Жизнь и искусство», № 10, 1913 (стр. 1-28); Берлин: Мысль, 1921. — 62 с.
  • С. Поляков (Литовцев). Саббатай Цеви: Повесть из эпохи мессианских движений. Серия «Всеобщая библиотека» № 20-21. Берлин: Русское универсальное издательство, 1923. — 258 с.
  • Il labirinto. Tr. Raissa Olkenitskaja Naldi[итал.]. Milano: Casa Editrice Alpes, 1924.
  • Le Messie sans peuple (на французском языке). Пер. Жозеф Кессель. Paris: Gallimard, 1925. — 265 p.
  • Messias (на шведском языке). Från ryskan av E. Weer. Stockholm: Geber, 1925. — 276 s.
  • שלמה פּאָליאַקאָװ-ליטאָװצעװ. שבתי צבי: היסטאָרישער ראָמאַן. ייִדיש — ש. זאַק (на идише). Варшава, 1927.
  • Sabbatai Zewi (на немецком языке). Berlin: Welt-Verlag, 1927. — 300 s.
  • The Rejected Messiah (на английском языке). New York, A. & C. Boni, 1928. — 289 p.
  • П. П. Потёмкин, С. Л. Поляков. Дон-Жуан — супруг Смерти. В сборнике «Избранные страницы», Париж, 1928.
  • Il Messia senza popolo: romanzo (на итальянском языке). Milano: Istituto Editoriale Nazionale, 1930. — 316 p.
  • S. Poljakov, P. Potemkin. Don Giovanni sposo della morte. Tr. Raissa Olkenitskaja Naldi[итал.]. Milano: Nemi, 1933.
  • Мессия без народа: роман. Нью-Йорк: Новая земля, 1942. — 247 с.

Жена — Александра Михайловна Полякова.

Интересные факты

[править | править код]

...своих близких знакомых; в том числе, по совместной работе в парижской газете «Последние новости»[23].

Наиболее ценными моими советниками, — писал Набоков в книге «Испытания дипломата», — людьми, придававшими мне бодрость духа и ясность мысли за это время, людьми, которым я до конца жизни буду благодарен за оказанную ими мне нравственную поддержку, были: бывший корреспондент «Нового времени» Г. С. Веселицкий-Божидарович (82-х летний старик, человек совершенно исключительного ума, сердца и знаний), давний мой друг Г. А. Виленкин (бывший русский финансовый агент в Лондоне, Вашингтоне и Токио), С. Л. Поляков-Литовцев («Русское слово») и лейтенант Абаза — светлейший образец самозабвенного патриота[24].

  • Иностранный корреспондент «Русского слова» Илья Маркович Троцкий был в годы первой мировой войны заподозрен в «патриотической нелояльности». В защиту коллеги, Поляков-Литовцев отправил в газету письмо, в котором опровергал возведённые на Троцкого бездоказательные обвинения[25].

Примечания

[править | править код]
  1. Yiddish Leksikon
  2. Дмитрий Гузевич, Одиль Пепин-Леаллер-Гондр «Библиотека Рене Аркоса и инскрипты российских эмигрантов»
  3. Vladimir Khazan «We must save our people…»
  4. Владимир Хазан О семье Поляков и неосуществлённом проекте русско-еврейского еженедельника. Дата обращения: 9 сентября 2019. Архивировано 23 августа 2016 года.
  5. Sir Paul Vinogradoff «The Reconstruction of Russia»
  6. The Foreign Political Press in Nineteenth-Century London
  7. The Russian Commonwealth
  8. International Conciliation (S. Poliakoff-Litovtzeff, p. 62)
  9. The Archive of the Jewish Telegraphic Agency
  10. Supplements to the Review of the Year (AJC Archives). Дата обращения: 10 сентября 2019. Архивировано 3 августа 2019 года.
  11. Varian Fry «Auslieferung auf Verlangen». Дата обращения: 10 сентября 2019. Архивировано 27 мая 2022 года.
  12. Livak «Russian Émigrés in the Intellectual and Literary Life of Interwar France»: Библиография публикация С. Полякова-Литовцева на французском языке
  13. Газета Утро — 1912. — 20 ноября (№ 1805). Дата обращения: 9 сентября 2019. Архивировано 23 сентября 2019 года.
  14. Г. Струве «Русская мысль в изгнании». Дата обращения: 9 сентября 2019. Архивировано 7 ноября 2016 года.
  15. Susan Bassnett, Jennifer Lorch «Luigi Pirandello in the Theatre»
  16. Oskar Ostroff (Yiddish Leksikon). Дата обращения: 9 сентября 2019. Архивировано 10 ноября 2019 года.
  17. Ею же в 1923 году был выполнен итальянский перевод первой пьесы С. Полякова-Литовцева «Лабиринт».
  18. Ирина Лежава «Дон Жуан — Супруг Смерти П. Потёмкина»
  19. J. P. Wearing «The London Stage 1920—1929: A Calendar of Productions, Performers, and Personnel»: «Le miroir juif» (A Mirror of Jewish Life)
  20. Антонелла д’Амелия «Микродрамы П. П. Потёмкина на сцене Театра независимых». Дата обращения: 10 сентября 2019. Архивировано 16 июля 2020 года.
  21. L. M. Bramson and the ORT Union
  22. V. Khazan. We must save our people… (in Leonid Katsis, Helen Tolstoy (editors). Jewishness in Russian Culture: Within and Without)
  23. Материалы парижского архива русской эмигрантской ложи Северная Звезда, которая работала в союзе Великого Востока Франции в Париже
  24. Деятельность Полякова-Литовцева в Лондоне не только как журналиста, но и как трезвомыслящего политического эксперта, глубоко и тонко разбиравшегося в международной обстановке, умевшего предсказывать ход грядущих событий и при этом глубоко честного и порядочного человека, высоко оценил дипломат [[Набоков, Константин Дмитриевич|К. Д. Набоков]], дядя писателя В. В. Набокова, с мая 1917 года — глава российского посольства в Лондоне. Дата обращения: 9 сентября 2019. Архивировано 20 февраля 2017 года.
  25. ОР РГБ. Архив газеты «Русское слово». Карт. 20. Ед. хр. 10. Л. 5-13.

Литература

[править | править код]
  • Некролог «Памяти С. Л. Полякова-Литовцева», написанный А. Седых (Новый журнал. 1945. № 11. С. 348—349).
  • Поляков-Литовцев С. Из воспоминаний журналиста (А. Д. Протопопов в Стокгольме) // Последние новости. 1928. № 2627. С. 2-3.