Песнь Саксонии-Анхальт (Hyvu, Vgtvkunn-Gu]gl,m)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Песнь Саксонии-Анхальт
Lied für Sachsen-Anhalt
Автор слов Клаус Адольф, 1950
Композитор Неизвестно, 1950
Страна ФРГ
Утверждён 1991

Песнь Саксонии-Анхальт (нем. Lied für Sachsen-Anhalt) — региональный гимн немецкой земли Саксония-Анхальт[1]. Использование этого гимна поощрялось первым министром-президентом страны для укрепления чувства культурной самобытности в новообразованном государстве[2]. Текст и мелодия написаны Клаусом Адольфом.[3]У него нет официальной функции, хотя он был выбран в 1991 году тогдашним правительством штата во главе с премьер-министром Гердом Гисом в рамках конкурса между различными песнями с целью стать официальным государственным гимном[4]. Хотя сегодня он находится в репертуаре некоторых региональных хоровых обществ, он еще не получил известности среди других региональных гимнов Германии, таких как песня Нижней Саксонии, песня Шлезвиг-Гольштейна, гимн Баварии или гимн Бранденбурга[5].

Текст[править | править код]

Немецкий оригинал Русский перевод
1. Dieses Lied geh allen Herzen ein,

die für Harz und Fläming glühn, auch die Elbe soll uns Heimat sein, Sachsen-Anhalt stolz und kühn

Ob die Saat uns grünt im Bördeland und die Saalekirschen blühn, das liegt auch in unsrer eignen Hand, Sachsen-Anhalt stolz und kühn

1. Эта песня проникает во все сердца, горящие

во имя Гарца и Флеминга, Эльба также должна быть нашим домом, Саксония-Анхальт гордая и смелая.

Прорастет ли зерно в Берделанде или зацветет вишня Заале , это также зависит от нас самих, Саксония-Анхальт, гордая и смелая.

2.Wollen wir nun eine Heimat baun

müssen wir uns dafür mühn, eine gute Heimat ohne Zaun, Sachsen-Anhalt stolz und kühn

Dass im Unstruttal der Wein gedeiht und die Wälder stehen grün, dass die Hoffnung uns die Kraft verleiht, Sachsen-Anhalt stolz und kühn

2.Если мы сейчас хотим построить родину,

мы должны к ней стремиться, хорошую родину без забора, гордую и смелую Саксонию-Анхальт.

Что вино процветает в долине Унструт и леса зелены, что надежда дает нам силы, Саксония-Анхальт гордая и смелая.

Примечание[править | править код]

  1. Straße der Lieder – Musikkoffer Sachsen-Anhalt. Дата обращения: 18 декабря 2022. Архивировано 18 декабря 2022 года.
  2. Sachsen-Anhalt Hymne [Unofficial anthem of Saxony-Anhalt][+English translation] (рус.). Дата обращения: 14 декабря 2022. Архивировано 14 декабря 2022 года.
  3. Sachsen-Anhalt-Lese | Lieder. Дата обращения: 18 декабря 2022. Архивировано 18 декабря 2022 года.
  4. LTO Онлайн
  5. Вопрос о том, является ли песня официальным государственным символом , пользующимся особой защитой от очернения государства и его символов в соответствии со статьей 90а Уголовного кодекса,остается открытым.


Ссылки[править | править код]

https://lyricstranslate.com/en/lied-f%C3%BCr-sachsen-anhalt-saxe-anhalt-song-saxe-anhalt.html