Паяцы (опера) (Hgxed (khyjg))
Опера | |
Паяцы | |
---|---|
итал. Pagliacci | |
| |
Композитор | Руджеро Леонкавалло |
Либреттист | Руджеро Леонкавалло[1] |
Язык либретто | итальянский |
Жанр | веризм |
Действий | 2[1] |
Год создания | 1892 |
Первая постановка | 21 мая 1892 |
Место первой постановки | Милан |
Медиафайлы на Викискладе |
«Пая́цы» (итал. Pagliacci) — опера в двух частях с прологом итальянского композитора Руджеро Леонкавалло, написанная на собственное либретто. Премьера оперы состоялась в Милане 21 мая 1892 года. Ария «Recitar/Vesti la giubba» («Пора выступать! Пора надеть костюм!») относится к числу наиболее популярных в оперном мире.
История создания и постановок
[править | править код]Работа композитора над оперой была, как предполагается, вдохновлена успехом оперы Пьетро Масканьи «Сельская честь», к которой «Паяцы» близки и по тематике, и по музыкальному решению (во многих театрах эти две короткие оперы играются вместе, в один вечер). Сюжет «Паяцев», по утверждению композитора, восходит к его собственным детским воспоминаниям: его отец, работавший судьёй, будто бы разбирал подобное судебное дело.
Специалисты, однако, полагают, что сюжетная основа оперы заимствована из пьесы Катюля Мендеса, которую Леонкавалло мог видеть в 1887 году, когда жил в Париже. Первоначальное название оперы — «Паяц» (итал. Il Pagliaccio, на немецкой сцене до сих пор так: нем. Der Bajazzo); единственное число было заменено на множественное непосредственно перед премьерой, после того как исполнитель партии Тонио Виктор Морель заявил, что он не будет петь в опере, название которой не включает его персонажа.
Премьера оперы состоялась в Милане 21 мая 1892 года под управлением Артуро Тосканини, британская и американская премьеры последовали в 1893 году, российская в Санкт-Петербурге — в 1894-м (труппа И. П. Зазулина).
Действующие лица
[править | править код]Партия | Голос | Исполнитель на премьере 21 мая 1892 (Дирижёр: Артуро Тосканини) |
Некоторые другие исполнители |
---|---|---|---|
Канио (в комедии — Паяц), хозяин труппы странствующих комедиантов | тенор | Фьорелло Жиро | Э. Карузо, А. Пертиле, Г. Д. Шульпин, М. дель Монако, Ф. Корелли, Л. Паваротти, А. Азрикан, П. Доминго, Марио Ланца, Х. Каррерас |
Недда (в комедии — Коломбина), его жена | сопрано | Аделина Штеле | Нелли Мельба, Е. К. Катульская, М. Л. Биешу, Л. Ю. Казарновская, Л. И. Масленникова |
Тонио, актёр труппы (в комедии — Таддео) | баритон | Виктор Морель | Т. Гобби |
Беппо, актёр труппы (в комедии — Арлекин) | тенор | Франческо Дадди | |
Сильвио, молодой крестьянин | баритон | Марио Анкона | Т. Гобби, Д. А. Хворостовский |
Пролог (Тонио) | баритон | ||
Первый крестьянин | тенор | ||
Второй крестьянин | баритон | ||
Хор крестьян |
Краткое содержание
[править | править код]Стиль этого раздела неэнциклопедичен или нарушает нормы литературного русского языка. |
Действие происходит на юге Италии, в Калабрии, в деревне Монтальто, в период между 1865─1870 годом, в день праздника Успения Пресвятой Девы Марии (15 августа).
Пролог
[править | править код]Неожиданно, в середине оркестрового вступления, клоун, персонаж из комедии, роль которого исполняет Тонио, выходит на авансцену перед закрытым занавесом и обращается непосредственно к слушателям. Он сообщает о том, как была написана эта опера — она вылилась из самого сердца композитора («Автор стремился изобразить саму жизнь… и вдохновлялся правдой»). Тонио, продолжая своё объяснение, говорит, что актёры наделены чувствами и страстями, как и все люди. Эти чувства и страсти — главная тема оперы. Наконец Тонио поднимает занавес — в этот момент, как правило, раздаются бурные аплодисменты, поскольку Тонио заканчивает пролог на верхнем ля-бемоль.
Действие первое
[править | править код]Прибывают странствующие комедианты. Крестьяне радостно встречают их. Хозяин труппы, Канио, и его жена, Недда, едут в фургоне, Тонио и Беппо бредут рядом пешком.
Канио объявляет собравшимся, что вечером будет представление, пусть придут все желающие посмеяться над весёлой жизнерадостной комедией.
Клоун Тонио, играющий в пьесах придурковатых, одураченных глупцов, проявляет все старания, чтобы помочь Недде слезть с повозки. Муж, однако, отстраняет его даже от таких мелких «рыцарских» услуг, он сам помогает жене.
Крестьяне приглашают артистов выпить за успех. Беппо и Канио охотно соглашаются, лишь Тонио не хочет идти. Один из крестьян грубо шутит: он остаётся, наверное, чтобы отбить Недду у мужа. Канио смеётся над шуткой, но затем хмурится: если над ним смеются, когда он на сцене, — он рад, но сцена и жизнь — вещи разные. Несдобровать тому, кто позарится на его жену!
Вместе с крестьянами артисты в конце концов отправляются в таверну. Тонио только этого и ждёт. Он наконец признаётся Недде в своей горячей, мучительной любви. Но она высмеивает его, а когда тот пробует к ней приблизиться, сильно ударяет его хлыстом.
Клоуна терзает обида, ведь Недда, столь строгая по отношению к нему, по отношению к другим далеко не так сурова. Когда позднее к ней приходит молодой крестьянин Сильвио (Тонио всё видит и слышит из-за укрытия), она отвечает на его признания счастливым поцелуем. Недде надоела скитальческая жизнь комедиантов и постоянные лишения; не любит она и Канио, отравляющего её жизнь своей дикой ревностью.
Теперь Тонио может наконец отомстить. Он зовёт Канио и возвращается с ним в тот момент, когда Недда даёт любовнику обещание: «Этой ночью навсегда твоей буду!»
Услышав это, Канио бросается на Сильвио, но тот, увернувшись, убегает, так что Канио не видит его лица. Дрожа от злости, Канио требует, чтобы Недда сказала ему имя своего возлюбленного. В свирепой ревности он замахивается на жену ножом. Беппо выхватывает из его рук нож, а жена толкает к фургону — близится время представления. Нужно одеваться.
Канио остаётся один. Он в отчаянии: нужно играть.
Действие второе
[править | править код]Звуки трубы и барабана зовут публику на представление. Пьеса на наскоро сколоченных подмостках начинается, как фарс. В ней действуют: Паяц — Канио; Коломбина, его жена — Недда; Арлекин, поклонник Коломбины — Беппо; Таддео, слуга — Тонио.
Коломбина ожидает любовника. К домику подходит Арлекин и поёт ей любовную серенаду. Коломбина впускает его через окно, и они договариваются ночью бежать. Приходит муж, слышавший последние слова: «Этой ночью навсегда твоей я буду». — Те же слова, что шептала Недда Сильвио… Канио принуждает себя к спокойствию, но с этой минуты фарс, разыгрываемый на сцене, и подлинная драма сплетаются; на подмостки паяцев входит сама жизнь.
В Канио теперь бушуют настоящая страсть и ревность. Он уже не играет роль в пьесе, а непосредственно живёт на сцене. Он свирепо требует, чтобы жена его произнесла имя соблазнителя. Недда с отчаянным усилием стремится повернуть дело в русло игры, шутки. Она делает вид, будто не знает, что муж хочет услышать имя её настоящего любовника, и продолжает играть и шутить, внутренне содрогаясь от страха.
Но тут уже игрой не поможешь. Напрасно Недда хочет отделаться от Канио. Тот преграждает ей путь и закалывает её. В предсмертных муках зовёт она своего возлюбленного, Сильвио. Крестьянин вскакивает с места и бросается на сцену, чтобы спасти Недду, но взбешённый ревностью муж убивает и его.
Зрители, крестьяне Монтальто, сбегаются к подмосткам. Сражённый тяжестью своего кровавого поступка, Канио роняет нож. Тонио объявляет публике: «Комедия окончена» (итал. La comedia è finita!).
Либретто двух самых значительных арий
[править | править код]«Recitar/Vesti la giubba» (Пора выступать! Пора надеть костюм!)
[править | править код]Узнав о неверности своей жены, поглощенный горем Канио готовится к представлению, потому что представление должно продолжаться…
Ария Канио | |
---|---|
на итальянском языке | в русском переводе Н. М. Спасского |
Recitar!… mentre preso dal delirio |
Играть! когда точно в бреду я, |
No! Pagliaccio non son! (Нет, я не паяц!)
[править | править код]Канио в ярости обвиняет Недду в неверности
Ария Канио | |
---|---|
на итальянском языке | в русском переводе Н. М. Спасского |
No! Pagliaccio non son! |
Нет, я не паяц! |
Известные постановки
[править | править код]В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
- Премьера в России (на итал. языке.) — 22 января 1894 года, Москва, труппа Ивана Зазулина
- Премьера в России (на русском. языке.) 11 (23) янв. 1893, Москва, силами арт. Рус. оперного товарищества под рук. И. П. Прянишникова (перевод Н. М. Спасского). Дирижёр И. В. Прибик. Солисты: П. А. Кошиц (Канио), А. Фострём (Недда), И. П. Прянишников (Тонио), Н. Т. Украинцев (Пеппе), Г. Г. Верже (Сильвио).
Известные аудиозаписи
[править | править код]В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
- 1930 — Оркестр и хор «Ла Скала» (Италия). Дирижёр — Карло Сабайно. Исполнители: Канио — Аллесандро Валенте, Недда — Аделаида Сарачени, Тонио и пролог — Апполо Гранфорте, Сильвио — Леонильдо Баси, Беппе — Нелло Палаи.
- 1930 — Оркестр и хор «Ла Скала» (Италия). Дирижёр — Лоренцо Молайоли. Исполнители: Канио — Франческо Мерли, Недда — Розетта Пампанини, Тонио и пролог — Карло Галеффи, Сильвио — Джино Ванелли, Беппе — Дзусеппе Несси.
- Канио — Беньямино Джильи, Недда — Ива Пачетти, Тонио — Марио Базиола, Сильвио — Леоне Пачи, оркестр и хор театра «Ла Скала», дирижёр — Франко Гионе, 1934 год.
- Канио — Марио дель Монако, Недда — Леокадия Масленникова, Тонио — Алексей Иванов, Беппо — Николай Тимченко, Сильвио — Евгений Белов, хор и оркестр Большого театра СССР, дирижёр — Василий Небольсин, 1959 год.
- Канио — Джеймс Кинг, Недда — Эмили Роулинз, Тонио — Бенито ди Белла, Сильвио — Лоренцо Саккомани, хор и оркестр Оперы Сан-Франциско, дирижёр — Никса Барецца, 1980 год.
- Пролог — Владислав Верестников, Канио — Владимир Атлантов, Недда — Галина Калинина, Тонио — Юрий Григорьев, Беппо — Владимир Богачёв, Сильвио — Игорь Морозов, хор и оркестр Большого театра СССР, дирижёр — Альгис Жюрайтис, 1985 год.
- Канио — Димитр Узунов, Недда — Александра Яковенко, Пролог/Сильвио — Павел Лисициан, Тонио — В. Захаров, Беппо — Геннадий Пищаев, хор и оркестр Московского радио, дирижёр — Самуил Самосуд.
Экранизации
[править | править код]- «Паяцы» (1948, Италия). Режиссёр — Марио Коста. В ролях: Канио — Афро Поли (вокал — Гальяно Мазини), Недда — Джина Лоллобриджида (вокал — Онелия Финески), Тонио — Тито Гобби, Сильвио — Тито Гобби. Шла в советском прокате в 1950 году[2].
- «Паяцы» (1954, Италия). Режиссёр — Франко Энрикес. В ролях: Канио — Франко Корелли, Недда — Мафальда Микелуцци, Тонио — Тито Гобби, Сильвио — Лино Пульизи. Хор и оркестр Итальянского радио и телевидения, дирижёр — Альфредо Симонетто.
- «Паяцы» (1982, Италия — ФРГ). Режиссёр — Франко Дзеффирелли. В ролях: Канио — Пласидо Доминго, Недда — Тереза Стратас, Тонио — Хуан Понс, Сильвио — Альберто Ринальди. Хор и оркестр театра «Ла Скала», дирижёр — Жорж Претр.
- «Комедианты» (1984, СССР). Режиссёр-постановщик — Виктор Окунцов. В ролях: Канио — Алексей Стеблянко, Недда — Лариса Шевченко, Тонио — Александр Ненадовский, Сильвио — Валерий Лебедь. Хор ЛГАТОБ им. С.М.Кирова, симфонический оркестр Ленинградской государственной филармонии, дирижёр — Александр Дмитриев. Исполнение на русском языке.
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Archivio Storico Ricordi — 1808.
- ↑ Афиша // Советский Сахалин : газета. — 1950. — 29 октября (№ 257). — С. 4.
Ссылки
[править | править код]- Краткое содержание (синопсис) оперы на сайте «100 опер»
- Полное либретто оперы «Паяцы» на русском языке
- Построчное либретто на русском и итальянском языках
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |