Обсуждение участника:Mnsch (KQvr';yuny rcgvmuntg&Mnsch)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Добро пожаловать, Mnsch!

От имени участников Википедии приветствую вас в её разделе на русском языке. Надеемся, вы получите большое удовольствие от участия в проекте.

Обратите внимание на основные принципы участия: правьте смело и предполагайте добрые намерения.

Кнопка подписи в интерфейсе редактирования вики-текста после кнопки «Курсив».
Так можно подписаться

Статьи в Википедии не подписываются (список авторов формируется автоматически и доступен в истории правок статьи); в обсуждениях при редактировании кода, пожалуйста, ставьте после сообщения четыре тильды (~~~~): они будут автоматически преобразованы в подпись и дату.

На своей личной странице вы можете сообщить некоторые сведения о себе — например, владение языками или интересы.

Если у вас возникли вопросы, воспользуйтесь справочными материалами. Если вы не нашли в них ответа на ваш вопрос, задайте его своему наставнику через «Домашнюю страницу» или через панель помощи при редактировании статьи. Также можно обратиться на форуме помощи.

Если вы не можете создать статью одной правкой и намерены вернуться к её написанию позже, поставьте в начало текста шаблон {{subst:Редактирую}} для уведомления об этом других участников.

И ещё раз, добро пожаловать!

Hello and welcome to the Russian Wikipedia! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an embassy where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!

Wind 16:31, 7 мая 2009 (UTC)[ответить]

Викивстреча в Мюнхене

[править код]

Привет! Планируется Викивстреча в Мюнхене, 20 июня. Если хочешь, приходи. Будет интересный народ. Wind 15:16, 27 мая 2009 (UTC)[ответить]

Где и когда точно? Mnsch 16:46, 2 июня 2009 (UTC)[ответить]
Пока ещё обсуждается где, но ориентировочно около 12 дня. Полагаю, что в турецком ресторане на Ehrengutstr 21. Но ещё можно высказать другие пожелания насчет места. Wind 08:15, 3 июня 2009 (UTC)[ответить]
Привет, уже решили куда пойдёте, я больше за австрийский, но можно и в турецкий. Mnsch 15:30, 15 июня 2009 (UTC)[ответить]

Флаг автопатрулируемого

[править код]

Предлагаю получить тебе флаг автопатрулируемого. Тогда все твои правки будут помечены как проверенные и их не нужно будет досматривать другим участникам. Если ты прочитал правила и согласен с присвоением этого флага, то я его тебе присвою. Wind 15:40, 30 июня 2009 (UTC)[ответить]

Привет, против ничего не имею, но один вопрос: Правки будут помечены как проверенные только в русской википедии или в других тоже? Mnsch 15:55, 30 июня 2009 (UTC)[ответить]
Только в русской. Флаг присвоил. Wind 15:15, 2 июля 2009 (UTC)[ответить]

Флаг патрулирующего + встреча

[править код]

Привет! Не хочешь подать заявку на получение флага патрулирующего? По моему, уже пора. Wind 17:27, 1 марта 2010 (UTC)[ответить]

+ Можно как-нибудь всё же встретиться. :) В одном Мюнхене живём. Wind 17:28, 1 марта 2010 (UTC)[ответить]

И на основе каких знаний Вы сделали правку данной статье? Digr 07:00, 14 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Потому что города Гольтенау нету, это один из 30 районов города Киль. Mnsch 08:06, 14 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Отмена

[править код]

Поясните пожалуйста свои действия: [1]. Advisor, 07:10, 14 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Зачем они нужны, на двух картах Красноярска вообще нету, а на других только частично. Mnsch 08:22, 14 апреля 2010 (UTC)[ответить]
На всех четырёх картах Красноярск есть. Их присутствие добавляет информацию читателю: окрестности города, его расположение и другое. Advisor, 09:01, 14 апреля 2010 (UTC)[ответить]
И где же на карте Канска Красноярск, между ними почти 250 км. И на других картах Красноярск почти не видно, они больше подходят для Берёзовского и Емельяновского районов. Mnsch 12:23, 14 апреля 2010 (UTC)[ответить]
Это банальная опечатка: не VI должно быть, а IV и тогда всё встанет на место. А уж почему Вы удалили первую карту мне абсолютно не ясно — там бо́льшая часть города. Предлагаю Вам отменить свою последнюю правку так как она нарушает правило о трёх откатах. Если Вы настаиваете на том, что ссылок быть не должно — прошу в обсуждение статьи, чтобы высказаться мог ещё кто-либо. Advisor, 13:01, 14 апреля 2010 (UTC)[ответить]
На первой карте в лучшем случае может полгорода видно. При том же карты доисторические, город уже довольно таки сильно расстроился. Mnsch 20:42, 14 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Пустые разделы

[править код]

Доброго времени суток. Зачем Вы добавляете пустые разделы в статьи? [2] и проч. --Insider 51 18:09, 18 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Дополняю только ссылки и примечания, чтоб они заполнялись. Mnsch 18:12, 18 апреля 2010 (UTC)[ответить]
Примечания заполняются только автоматически, после простановки примечаний. А пустой раздел ссылки это только приманка для спамеров, полезную информацию добавят и без пустого раздела. --Insider 51 18:16, 18 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Венский метрополитен

[править код]

Там на линии U6 в 1996 году была закрыта станция. Ни названия, ни местоположения… Если будет время, посмотри. Ответь на странице обсуждения шаблона.--Андрей! 06:58, 4 мая 2010 (UTC)[ответить]

Простите, но вы отменили[3] мою правку в статье Список станций Софийского метрополитена неизвестно почему : станция действительно вошла в эксплуатацию 7-ого сентября 2009 г. - я сам присутствовал (да и ещё вечером на метрофорумах стояли фотографии с события). Наверное вас смущает факт, что официальное открытие состоялось на следующий день? Это действительно так: в то время в стране был объявлен официальный траур (из-за трагического инцидента), а на открытии должен присутствовать японский посол (линию прокладывал японский щит, да и подрядчиком была японская фирма). Понятно, что проводить праздничное открытие было бы некстати. Но людям давно было известно, что станция открывается 7-ого - вот и стали пользоватся (причём бесплатно) ей , а на следующий день состоялась церемония. Вообще-то такое неординарное открытие случилось в первый раз в истории нашего метрополитена, но на это были веские причины. С уважением: --212.104.96.220 15:08, 18 мая 2010 (UTC)[ответить]

Тогда и надо написать, что станция открылась 7.09.09. Официальное открытие часто бывает позже. Mnsch 15:23, 18 мая 2010 (UTC)[ответить]

Сообщение об избрании

[править код]
Поддержанная вами тема Уральские горы была избрана для совместной работы недели с 24 мая 2010 по 31 мая 2010.
Спасибо за ваше участие в голосовании и надеемся на помощь в доработке статьи.

  Insider 51 11:11, 24 мая 2010 (UTC)[ответить]

Викивстреча

[править код]

Добрый день!

Обратите внимание на ВП:ВВ#Германия, один из выходных августа. Вы бы не хотели высказаться об устраивающих вас датах и местах проведения? Мы бы были рады вас там увидеть. --DR 11:38, 1 июля 2010 (UTC)[ответить]

Перевод

[править код]

«Die sowjetische Raumfahrt erbrachte dabei zahlreiche bedeutende Erstleistungen.»

«Obwohl die zivile Raumfahrtbehörde NASA im Mittelpunkt der Öffentlichkeit stand und steht, wurde die Entwicklung der Raumfahrt abseits der öffentlichkeitswirksamen Prestigeprojekte ausschließlich von militärischen Erwägungen bestimmt.»

Здравствуйте. Не могли бы Вы перевести эти предложения, а то там такие слова, что ни в каких словарях нет?

Для контекста даю ссылку на статью: Raumfahrt. Раздел «Der Wettlauf ins Weltall im Kalten Krieg», первый и третий абзацы соответственно. Der russische Patriot 22:57, 5 июля 2010 (UTC)[ответить]

Я бы примерно так перевёл:
«Советская космическая программа, была во многих направлениях первооткрывателем.»
«Хотя гражданское ведомство космической программы НАСА стояло и стоит в центре общественного внимания, основное её развитие — исключительно престижные военные проекты.» --Mnsch 20:23, 7 июля 2010 (UTC)[ответить]
Спасибо. Der russische Patriot 20:35, 7 июля 2010 (UTC)[ответить]
Мне опять нужна помощь в переводе. Переведите, пожалуйста, вот это предложение:
«Über die ingenieurtechnischen Möglichkeiten hinaus geht bisher noch der Photonenstrahlantrieb, die Vision Eugen Sängers, mit dem man andere Sterne und Galaxien erreichen könnte.»
В частности, вообще предложение не понятно до слов «die Vision». Der russische Patriot 21:55, 22 июля 2010 (UTC)[ответить]
Примерно так:
«По представлению Ойгена Зенгера, сверх инженерно-технические возможности имеет фотонноый двигатель, с помощью которого можно было бы достичь другие звёзды и галактики.» --Mnsch 19:59, 23 июля 2010 (UTC)[ответить]
Спасибо. Der russische Patriot 20:00, 23 июля 2010 (UTC)[ответить]

Станция «Шёнхаузер-аллее»

[править код]

Добрый день, Максим. Вы правы, когда уточняете, что речь идёт о станции метро. Но написание должно быть: Шёнхаузер-аллее, а не Шёнхаузер Аллее. Подход популярно объяснил Koryakov Yuri, цитирую:... "В целом для нас правила дефисизации просты: если по-немецки слово пишется слитно, то по-русски тоже слитно. Если через дефис или пробел — по-русски через дефис. И только если первая часть переводится русским прилагательным (Гамбургская аллея) или именем в родительном падеже (улица Иоганна Штрауса) — остаётся пробел." С уважением, -- DarDar 16:51, 6 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Добрый день, DarDar. О таком правиле я не слышал, и просмотрел статьи о станциях метро в Европе, в большинстве случаев где был пробел там он и остался, всего несколько статей где было заменено на дефис. Теперь что все статьи переименовывать? --Mnsch 13:31, 7 сентября 2010 (UTC)[ответить]
На Ваш последний вопрос я не могу ответить. Я доверяю участникам: Koryakov Yuri, Obersachse и Четыре тильды, которые наводили справки в соответствующих АИ и тратили время, чтобы мне всё доходчиво "разжевать". Их соображения скопированы частично у меня на СО в разделе Орфография. С уважением, -- DarDar 13:50, 7 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Я так понимаю, что никакого правила по этой проблеме нет. Если я правильно понял Obersachse, цитирую:... "В немецком всё очень просто ;-) Если улица названа по фамилии человека, то будет Фамилияштрассе. Если Имя состоит из нескольких частей, то Имя-Фамилия-Штрассе. Если названа по географическому месту, например городу, то будет Городское Штрассе...", то пишется всё-таки через пробел, так как это район Берлина (географический объект). --Mnsch 16:57, 8 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Правила-таки существуют, и их хорошо объяснил Юрий. А Томас постоянно подчеркивает, что он не специалист по русской транслитерации немецких топонимов. В статье Передача топонимов лично мне трудно что-либо понять по вопросу написания (с дефисом / слитно / раздельно). Вам, видимо, тоже лучше всего напрямую обратиться за разъяснениями к участникам: Koryakov Yuri и Obersachse. С уважением, -- DarDar 08:54, 9 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Отмена правки в статье Красноярск

[править код]

Здравствуйте. Мною была сделана данная правка в статье Красноярск. Правка убирала ссылку на явно рекламный сайт, добавленную явно для привлечения пользователей на сайт. Также прошу заметить, что сайт из этой правки относится к "гостиницам в Красноярске", следовательно, является рекламным. Обоснуйте пожалуйста, свою правку. YOti 07:54, 13 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Здраствуйте. Вообще-то это не ссылка, а сноска. Найдите другой сайт подтверждающий ту информацию и замените сноску. --Mnsch 20:07, 13 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • Пожалуйста не меняйте мюнхенское произношение "Пасинг" на берлинское "Пазинг". Есличо, то я тут живу - Мюнхен, Пасинг! Andron64 15:46, 3 октября 2011 (UTC)

Томск - статья-кандидат в число хороших статей русской Википедии

[править код]

Доброе время! Не хотели бы подключиться к обсуждению: Томск - кандидат в хорошие статьи. Буду Вам признателен за любое оставленное мнение :-). С уважением, V Borisov 15:19, 28 ноября 2011 (UTC)[ответить]

Заброшенная личная подстраница Участник:Mnsch/Черновик

[править код]

Уважаемый участник! В рамках освобождения Википедии от заброшенных страниц в личных пространствах неактивных участников страница Участник:Mnsch/Черновик будет удалена. В случае вашего возвращения в проект эта подстраница может быть восстановлена по запросу к любому администратору. Well-Informed Optimist (?!) 09:41, 12 февраля 2017 (UTC)[ответить]