Обсуждение проекта:Португалия (KQvr';yuny hjkytmg&Hkjmriglnx)
Для ускорения ответа вы также можете обратиться на форум вопросов.
Для общегеографических тем — на географический форум, исторических — на исторический форум, дополнительные страницы есть для запросов на проверку топонимов и правильности транскрипции названий. |
Португальская Вики кажется лучше испанской - там везде шаблоны и списки, которые можно найти явно неон 09:08, 26 марта 2008 (UTC)
Отсутствуют статьи по округам
[править код]Отсутствуют русские статьи по округам, существуют статьи по их столицам. Брага вообще из области самогоноварения. Видимо надо создать специальные статьи типа Брага (округ) параллельно с их одноимёнными столицами, а потом и соответствующие категории по округам неон 08:58, 27 марта 2008 (UTC)
Откуда что брать
[править код]По округам:
- из английской - шаблоны с картой и основными данными, транскрипция IPA (поскольку кириллица не всегда достаточно адекватно передаёт звучание португальских названий)
- из португальской - м.б. более свежие данные о количестве населения, ссылки на официальные сайты правительства округа (governo civil) --Volkov (?!) 14:10, 28 марта 2008 (UTC)
По муниципалитетам:
- в португальской более полная информация, из английской взять транскрипцию IPA
По районам (freguesias):
- в английской для тех, где есть, более подробная информация (герб, более точные координаты), ср. например en:Abade de Neiva и pt:Abade de Neiva --Volkov (?!) 21:48, 28 марта 2008 (UTC)
Как транскрибировать
[править код]Основная сложность автоматическо1 транскрипции - нечёткость правил про передачу "о" и "е" в зависимости от ударности, что приводит к несогласованию около 40% названий. Бот готов составить список из 4000 районов с автоматической транскрипцией, если будет дана рекомендация по этому поводу. После \того все статьи о муниципалитетаъ и районах будут созданы достаточно быстро, так как вся информация уже собрана и рассортирована в таблицах бота. неон 07:47, 14 апреля 2008 (UTC)
- Предлагаю, чтобы сократить количество ошибок, "e" всегда транслитерировать как "е", кроме начала слова, когда оно как "э". "o" транслитерировать как "у" только на конце слов (при этом проверять, чтобы не было диакритики "ó" - тогда тоже как "о"). В конечных сочетаниях -lho, -nho - "лью" и "нью" соответственно. Во всех остальных случаях "o" как "о". --Volkov (?!) 10:11, 14 апреля 2008 (UTC)
- Да, и конечное "s" не делает "o" не в конце слова :), т.е. конечные os, lhos, nhos - всё равно "уш", "льюш", "ньюш" соответственно. --Volkov (?!) 10:21, 14 апреля 2008 (UTC)
- Хорошо, я сделаю, И снова выдам тот же список заново = я удовлетворюсь когда количество несоответствий будет меньше неон 11:40, 14 апреля 2008 (UTC)
- Upd: когда "e" как изолированное словечко (союз), то оно "и" pt:Figueira e Barros = Фигейра-и-Барруш --Volkov (?!) 15:28, 14 апреля 2008 (UTC)
- Сделай пока обновлённый список, а я как раз закончу Мексику и тоже присоединюсь, может ещё какие правила придумаем. --Koryakov Yuri 16:08, 14 апреля 2008 (UTC)
- Upd: когда "e" как изолированное словечко (союз), то оно "и" pt:Figueira e Barros = Фигейра-и-Барруш --Volkov (?!) 15:28, 14 апреля 2008 (UTC)
Сделано. Все равно осталось 34 несостыковки на 325 статей, около 10% - думаю с таким качеством уже можно составлять списки 4000 районов на ручную перепроверку неон 19:45, 14 апреля 2008 (UTC)
- Поправочки, чтобы сократить количество нестыковок.
- gui+гласная -> ги, а не гь
- ei(s) -> ей(ш)
- st -> шт
- João -> Жуан
- дифтонги и трифтонги - проблема для автоматической транслитерации, потому что алгоритм определения слогового или неслогового i надо описывать подробно.
- Фрейшу-де-Эшпада-а-Синта --> Фрейшу-де-Эшпада-Синта - а куда и почему пропала "а"? --Volkov (?!) 20:48, 14 апреля 2008 (UTC)
Сделал, думаю пора закругляться с улучшеними - поправки в одном месте приводят теперь к ухудшению в другом, и с дифтонгами чувствую мне полностью не справиться. Завтра-послезавтра транслитерирую полный список на проверку - лумаю хоть 90% будет верно, хотя 10% огибок не так уж мало неон 23:19, 14 апреля 2008 (UTC)
Фрегезия или район
[править код]freguesia - годится ли слово "коммуна"? Это достаточно малое образование неон 08:53, 27 марта 2008 (UTC)
- изначально freguesia - это (церковный) приход, но поскольку местный орган самоуправления junta de freguesia по-русски наверное адекватнее всего переводить как "районная администрация" или "районный совет", то может и freguesia обозвать районом? Вообще лучше, чтобы перевод был последовательный везде - по сути это то же самое, что испанская parroquia и английский parish. --Volkov (?!) 09:12, 27 марта 2008 (UTC)
- Может тогда лучше "община", она и приходом может бытьа, и как адм. единица используется, и более "русская", чем коммуна, и к коммунизму отношения не имеет :). Мне кажется термин "коммуна" следует использовать только, когда в исходном языке используется ровно такое же слово (типа communa). А как нейтральное слово для единиц 3-4 уровня лучше община. --Koryakov Yuri 14:09, 27 марта 2008 (UTC)
- А как мы en:civil parish переводим? Неужели как "община"? --Volkov (?!) 17:56, 27 марта 2008 (UTC)
- Может тогда лучше "община", она и приходом может бытьа, и как адм. единица используется, и более "русская", чем коммуна, и к коммунизму отношения не имеет :). Мне кажется термин "коммуна" следует использовать только, когда в исходном языке используется ровно такое же слово (типа communa). А как нейтральное слово для единиц 3-4 уровня лучше община. --Koryakov Yuri 14:09, 27 марта 2008 (UTC)
Означает это слово "церковный приход" что блико к слову "коммуна". Как пишут это слово в португаловедении? неон 20:29, 23 апреля 2008 (UTC)
- Если ничего не найдётся в русскоязычном португаловедении, я всё же за слово "община", ибо коммуна (для меня во всяком случае) как-то слишком близко ассоциируется с коммунизмом. А община значит примерно тоже самое, только нормальное русское слово. И главное по отношению к церковному приходу нормально сказать "община" и совершенно невозможно "коммуна". --Koryakov Yuri 12:50, 24 апреля 2008 (UTC)
Предварительный итог
[править код]Община - действительно, близко по смыслу, подходит на административную единицу в Германии, Болгарии и многих других странах. Если не будет обоснованных возражений - пущу переименовани через несколько дней неон 17:36, 24 апреля 2008 (UTC)
- То есть будем иметь иерархию: округ - муниципалитет - община? А чем район всё-таки плох? --Volkov (?!) 19:49, 26 апреля 2008 (UTC)
- Район для понятия фрегезии слишком велик. Например в Польше иерархия воеводство (провинция) - повят (район) - гмина (община) - весь (деревня), в Германии земля (провинция) - Крайс (район) - Гемайнде (община), в России Область - район - сельсовет и т. д. - то есть, район - средняя ступень в иерархии, когда община - нижняя. В Португалии муниципалитет - средняя ступень, в Испании муниципалитет в самом низу. Поэтому мне район не нравится как нижняя ступень иерархии неон 21:22, 26 апреля 2008 (UTC)
- Хотел написать то же самое, да Неон опередил. Плюс: связь с церковным приходом, который с общиной хорошо ассоциируется, в отличие от района. --Koryakov Yuri 20:36, 27 апреля 2008 (UTC)
- Район для понятия фрегезии слишком велик. Например в Польше иерархия воеводство (провинция) - повят (район) - гмина (община) - весь (деревня), в Германии земля (провинция) - Крайс (район) - Гемайнде (община), в России Область - район - сельсовет и т. д. - то есть, район - средняя ступень в иерархии, когда община - нижняя. В Португалии муниципалитет - средняя ступень, в Испании муниципалитет в самом низу. Поэтому мне район не нравится как нижняя ступень иерархии неон 21:22, 26 апреля 2008 (UTC)
О переименованиях
[править код]Сейчас вся Португалия включая районы уже лежит во внутренних таблицах бота и бот готовится к прыжку - заливке всего, сдерживает только правописание, и заливка произойдет только когда мы выверим список районов. ПРОСЬБА ДО ОКОНЧАНИИ ПЕРВОГО ПРОХОДА ЗАЛИВКИ НЕ ПЕРЕИМЕНОВЫВАТЬ СТАТЕЙ. Вместо этого следует писать тут запросы на переименование. Бот сделает переименования автоматически, исправив также и все ссылки на переименовываемуцю стать. неон 11:40, 14 апреля 2008 (UTC)
Запросы на переименование
[править код]- Повуа-де-Сан-Мигел --> Повуа-де-Сан-Мигел Сделано
- Повоа --> Повуа Сделано
- район --> община
- фрегезия --> община
- Кальета (район, Азорские острова) --> Сделано
- Санта-Круш-да-Грасьюза --> Санта-Круш-да-Грасиоза Сделано
(Пишите сюда)
- Белмонте → Белмонти
- Мангуалде → Мангуалди
- Резенде → Резенди
- Алту-Траз-уш-Монтеш → Алту-Траз-уш-Монтиш
- Амареш → Амариш
- Вила-Нова-де-Милфонтеш → Вила-Нова-де-Милфонтиш
- Лореш → Лориш
- Сагреш → Сагриш
- и многое, многое другое: везде, где -e/-es в окончаниях (в соответствии с правилами португальско-русской практической транскрипции и картами Роскартографии). — Klimenok 22:05, 20 января 2009 (UTC)
- e в заударном (обычно последнем) слоге, а также в предлоге de и союзе e → и: Sales Салиш, Palma de Cima Палма-ди-Сима, Fradique de Menezes Фрадике де Менезиш
- e в конце слова → и (порт.), е (браз.): Jorge Жоржи (порт.)
Карты
[править код]Для Азор и Мадейры нужно заменить карты континентальной Португалии на соответствующие островные, а то отметки координат уезжают далеко в океан. --Volkov (?!) 07:24, 27 апреля 2008 (UTC)
См. диалог здесь - думаю медленно сделаем [1] неон 09:11, 27 апреля 2008 (UTC)
Сделано Много фрегезий - без координат, небольшое количество - с неверными координатами или координатами в другой системе неон 21:56, 28 апреля 2008 (UTC)
Вообще и в континентальной Португалии все отмеченные города уезжают на запад, многие — в океан. Примеры: Порту, Брага (Португалия), Фару, Салватерра-де-Магуш и мн. др. — Klimenok 17:08, 20 января 2009 (UTC)
Центральный регион
[править код]Работа для бота. Глюк: Центральный регион (регион). Страницы, ссылающиеся на него: Служебная:WhatLinksHere/Центральный_регион_(регион). Надо бы исправить ссылки на Центральный регион (Португалия). Но их много, и руками лениво. — Klimenok 20:06, 20 января 2009 (UTC)
В статье Мадейра имеется шаблон {{Государство}}, при этом в нём заполнено поле Дата независимости (= 1976). Это, я так понимаю, чья-то шутка? --Bff 08:47, 31 июля 2009 (UTC)
Начал готовить сабж, но по большому счёту меня там интересуют только путешественники-писатели. Прошу помочь. Брать самостоятельно из проекта Португалия секции как-то стесняюсь, никогда в нем не участвовал ранее. --Tar-ba-gan 11:12, 8 октября 2010 (UTC)
- А ведь уже была такая неделя. Можно взять отсюда, например, и дополнить что-то. M0zart 15:33, 8 октября 2010 (UTC)
- Спасибо за указание. Действительно, красные ссылки ходят стадами, знай загоняй. Обязательно воспользуюсь. На фоне текущей Второй итальянской недели в ТН (за ТН я слежу, в отличие от ТНЕР, которая для меня, увы, чаще всего слишком интенсивна) этот труд, кажется, имеет все шансы воплотиться в неделю. --Tar-ba-gan 20:59, 8 октября 2010 (UTC)
Корректура
[править код]Если какой-то статье в рамках проекта требуется проверка профессионального корректора, размещайте ссылки здесь. Raye Penber 15:50, 31 октября 2010 (UTC)
Уведомление об удалении
[править код]- Уважаемые участники проекта, статья Достопримечательности Макао выставлена на удаление. Просьба высказаться на КУ и принять участие в этом обсуждении. Спасибо. --Vizu 20:12, 15 октября 2012 (UTC)
Коллеги, просьба поучаствовать в обсуждении. Siver-Snom (обс.) 10:32, 19 ноября 2017 (UTC)
Я переименовал Проект:Португалия/Португальская неделя → Проект:Тематическая неделя/Португальская неделя. Подробности здесь. Oleg3280 (обс.) 15:52, 21 апреля 2019 (UTC)
Стаб-шаблоны геозаливок
[править код]Добрый день. Как известно, есть множество статей о НП и АТЕ Португалии, залитых много лет назад ботами. В большинстве из них стоят соответствующие стаб-шаблоны. В настоящий момент в коротких статьях категории о малом размере статей устанавливаются автоматически карточками (ПРО:АТД:Размер статьи: менее 1000 символов и аналогичные), соответственно в отдельных шаблонах необходимость отпала и я их планирую снять как избыточные. Попутно планируется избавляться от избыточных/незаполненных параметров карточек. Есть ли какие-то замечания и возражения? Abiyoyo (обс.) 18:37, 1 декабря 2021 (UTC)