Обсуждение:Starry Sky (KQvr';yuny&Starry Sky)
Проект «Компьютерные игры» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Компьютерные игры», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с компьютерными играми. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Аниме и манга» (уровень III, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Аниме и манга», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со аниме и мангой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Starry Sky (series) из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Переведено из английской Википедии по состоянию на 30 декабря 2010 года. |
Жанр
[править код]Может игра не симулятор жизни, а симулятор свиданий? Больше подходит по стилистике. AntiKrisT 00:48, 31 декабря 2010 (UTC)
- Да, изменил. --Zimi.ily 07:15, 31 декабря 2010 (UTC)
Надо звездочку в названии убрать, это же украшательство, значит, в названии статьи ее быть не должно. Да, и жанры «симулятор свиданий» и «визуальный роман» не пересекаются, игра не может быть и тем, и другим. В английской статье сказано «симулятор жизни», исправила пока на него. С наступающим! ,) -- deerstop. 16:15, 31 декабря 2010 (UTC)
- А в японской статье в названии есть звёздочка. Правда другая — «Starry☆Sky». Вероятно, это всё же часть названия. AntiKrisT 18:11, 31 декабря 2010 (UTC)
- Да, в японской статье есть, у них на именование нет таких ограничений. -- deerstop. 00:54, 1 января 2011 (UTC)
- В названии звёздочка есть? Есть! Не вижу причин её убирать. По поводу Starry☆Sky - я сначала хотел оставить именно такую звёздочку, однако от греха подальше переименовал с использованием звезды из Википедия:Специальные символы.
- А еще в оригинале иероглифы! :) В названии Lucky Star, Macy's и др. тоже есть звездочки, названия некоторых аниме заканчиваются точкой, в V(NEU) первой буквой идет «ню», в ABBA вторая "B" перевернута, а название группы Rockмеханика записывается как ROCKМЕХАНИКА. :) Такие украшательства лишние, они превращают категоризацию в бесполезный инструмент. Ну, кроме точек, хотя как показывает практика, точки у нас тоже не любят. -- deerstop. 15:27, 1 января 2011 (UTC)
- Хорошо. --Zimi.ily 07:12, 3 января 2011 (UTC)
- А еще в оригинале иероглифы! :) В названии Lucky Star, Macy's и др. тоже есть звездочки, названия некоторых аниме заканчиваются точкой, в V(NEU) первой буквой идет «ню», в ABBA вторая "B" перевернута, а название группы Rockмеханика записывается как ROCKМЕХАНИКА. :) Такие украшательства лишние, они превращают категоризацию в бесполезный инструмент. Ну, кроме точек, хотя как показывает практика, точки у нас тоже не любят. -- deerstop. 15:27, 1 января 2011 (UTC)
- В названии звёздочка есть? Есть! Не вижу причин её убирать. По поводу Starry☆Sky - я сначала хотел оставить именно такую звёздочку, однако от греха подальше переименовал с использованием звезды из Википедия:Специальные символы.
- Да, в японской статье есть, у них на именование нет таких ограничений. -- deerstop. 00:54, 1 января 2011 (UTC)