Обсуждение:Movavi Видео Конвертер (KQvr';yuny&Movavi Fn;yk Tkufyjmyj)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Название

[править код]
  • Movavi Видео Конвертер – такого названия статьи не может быть. Почему половина по-русски, а половина по-английски? Почему раздельно, если в русском языке пишется слитно? Почему заглавная буква в середине текста? Название должно быть, как у производителей: Movavi Video Converter. Давайте не будем в этой статье изобретать новые правила русского языка.
  • В определении данных продуктов указывается название производителя, затем категория предназначения, а затем функционал. Если подойти с этой стороны, то и в русском языке все слова можно писать раздельно. — Эта реплика добавлена с IP 31.173.103.142 (о) 09:49, 26 октября 2024 (UTC)[ответить]