Обсуждение:Dishonored (KQvr';yuny&Dishonored)

Перейти к навигации Перейти к поиску

стоит разбить концовки на пункты и пронумеровать

О переводе названия

[править код]

Я вижу, У:Андрей Швидкий уже несколько раз исправлял перевод названия с «Обесчещенный» (как оно было на момент избрания статьи) на «Лишенный чести». Возможно, это делается из страха перед коннотацией «изнасилованный», но предлагаемый на замену вариант гораздо хуже, так как воспринимается как «бесчестный, не обладающий честью» — вразрез с содержанием игры. Слово dishonored по словарю имеет смысл «обесчещенный, опозоренный» (тот, кого обесчестили, опозорили), тогда как «лишенный чести» было бы dishonorable/lacking honor. — Dangaard (обс.) 12:33, 7 апреля 2019 (UTC)[ответить]