Обсуждение:Чёрное наречие (KQvr';yuny&C~juky ugjycny)

Перейти к навигации Перейти к поиску

в примечаниях к "Властелину колец" "гхош" переведено как "огонь"

Тьма во множественном числе

[править код]

«При этом, сам Викернес утверждал, что Burzum -- это "тьма во множественном числе". В русском языке такого слова нет, но наиболее близко по смыслу будет "темени"» А вот проект wiktionary на странице https://ru.wiktionary.org/wiki/тьма указывает для слова тьма во множественном числе именительном падеже форму «тьмы». А Александр Блок прямо так и писал в «Cкифах» - «Мильоны — вас. Нас — тьмы, и тьмы, и тьмы.». 91.223.89.67 00:32, 11 июня 2023 (UTC)[ответить]