Обсуждение:Хмелевская, Иоанна (KQvr';yuny&}bylyfvtgx, Nkguug)
Проект «Литература» (уровень III)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Литература», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с литературой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Имя при рождении?
[править код]Если я не ошибаюсь, в самом начале автобиографии Пани пишет, что Хмелевская—это псевдоним, взятый в честь прабабки. В той же книге Автобиографии упоминается, что немцы пытались заставить её отца подписать список фольксдойчей из-за немецкой фамилии. Вряд ли Пани не носла фамилию отца... Дядя Фред 22:53, 3 марта 2009 (UTC)
Народ, давайте всё-таки выясним вопрос с именем при рождении, а то странно как-то получается—в шаблоне она у нас Ирэна-Барбара-Иоанна Кюн, а в самой статье—Ирэна Барбара Кун :)) Я согласен на Кун и написание без дефисов, но она сама в Автобиографии пишет, что при крещении ей были даны три имени—Ирена, Барбара и Иоанна. Дядя Фред 22:12, 27 марта 2009 (UTC)
- Ну вот раз она сама пишет, то и нужно здесь написать без всяких дефисов. И убрать запрос на источник информации в шаблоне. Что касается того, как правильно, "Кун" или "Кюн", то здесь нужно смотреть, как по-польски пишется и правильно передаётся на русский язык. Так же как и в случае с "ИрЕна" или "ИрЭна". --Сергей5555 15:34, 1 апреля 2009 (UTC)
- Насчёт дефисов—согласен. Насчёт источника—не уверен, всё-таки в России эта информация общеизвестной не является (я её в русских источниках не встречал, во всяком случае), но настаивать не стану. По-польски пишется так же, как и по-немецки, во всяком случае, поляки у себя так написали :) А вот насчёт как передаётся—надо бы поинтересоваться у тех, кто немецкий знает. Дядя Фред 07:05, 2 апреля 2009 (UTC)
- Что касается источника, то думаю, что её же собственного произведения, т.е. первого тома автобиографии, более чем достаточно. Что может быть более надёжным источником, если не слова самого писателя. Что касается произношения и написания, то писаться может одинаково и по-польски и по-немецки, но читаться по-разному. Поэтому, на мой взгляд, тут надо спрашивать у тех, кто знает именно польский и особенности его произношения и чтения. --Сергей5555 13:24, 2 апреля 2009 (UTC)
- Резонно :) Но в русском переводе Селивановой фамилия отца вообще не упоминается (не знаю, как в оригинале). Я девичью фамилию стянул из статьи в польской Вики, а поляки, надо полагать, её знают со слов самой Хмелевской. Получается своего рода перевод :) Наверно, Вы правы, надо снимать источник :) А насчёт написания думаю, всё же следует опираться на традиционную для РЯ транслитерацию (думаю, она существует), скорее всего там что по-польски, что по-немецки такие звуки, которые кириллицей точно не передашь :))) Дядя Фред 23:00, 2 апреля 2009 (UTC)
- Оригинала её автобиографии у меня нет к сожалению. Об этом наверное, на её сайте было написано, но он не работает сейчас почему-то. В любом случае, оставим пока так. --Сергей5555 19:24, 4 апреля 2009 (UTC)
- Похоже, по-немецки Kühn читается всё же "Кюн" (Кюн), а "Кун"—это Kuhn (Кун). И немецкие Куны, и немецкие Кюны в рувики есть, думаю, всё же имеет смысл привести в соответствие здесь, а не оспаривать там Дядя Фред 22:14, 4 апреля 2009 (UTC)
- Так оно и есть. — Obersachse 17:36, 24 апреля 2009 (UTC)
- Похоже, по-немецки Kühn читается всё же "Кюн" (Кюн), а "Кун"—это Kuhn (Кун). И немецкие Куны, и немецкие Кюны в рувики есть, думаю, всё же имеет смысл привести в соответствие здесь, а не оспаривать там Дядя Фред 22:14, 4 апреля 2009 (UTC)
- Оригинала её автобиографии у меня нет к сожалению. Об этом наверное, на её сайте было написано, но он не работает сейчас почему-то. В любом случае, оставим пока так. --Сергей5555 19:24, 4 апреля 2009 (UTC)
- Резонно :) Но в русском переводе Селивановой фамилия отца вообще не упоминается (не знаю, как в оригинале). Я девичью фамилию стянул из статьи в польской Вики, а поляки, надо полагать, её знают со слов самой Хмелевской. Получается своего рода перевод :) Наверно, Вы правы, надо снимать источник :) А насчёт написания думаю, всё же следует опираться на традиционную для РЯ транслитерацию (думаю, она существует), скорее всего там что по-польски, что по-немецки такие звуки, которые кириллицей точно не передашь :))) Дядя Фред 23:00, 2 апреля 2009 (UTC)
- Что касается источника, то думаю, что её же собственного произведения, т.е. первого тома автобиографии, более чем достаточно. Что может быть более надёжным источником, если не слова самого писателя. Что касается произношения и написания, то писаться может одинаково и по-польски и по-немецки, но читаться по-разному. Поэтому, на мой взгляд, тут надо спрашивать у тех, кто знает именно польский и особенности его произношения и чтения. --Сергей5555 13:24, 2 апреля 2009 (UTC)
- Насчёт дефисов—согласен. Насчёт источника—не уверен, всё-таки в России эта информация общеизвестной не является (я её в русских источниках не встречал, во всяком случае), но настаивать не стану. По-польски пишется так же, как и по-немецки, во всяком случае, поляки у себя так написали :) А вот насчёт как передаётся—надо бы поинтересоваться у тех, кто немецкий знает. Дядя Фред 07:05, 2 апреля 2009 (UTC)
- Безусловно. Согласен на 100%. И ещё у меня такой вопрос или скорее предложение: неплохо было бы добавить фотографию на страницу, и я даже как-то это один раз сделал, но там возникли какие-то проблемы с авторскими правами, не помню уже сейчас точно, что именно, и фотографию отсюда удалили. Может вы поможете в этом вопросе. --Сергей5555 18:43, 6 апреля 2009 (UTC)
- У меня есть такое жуткое подозрение, что будет проще выпросить у Штейнман ту фоту, которую она на последнюю страницу обложки лепит, чем найти свободное фото Хмелевской :)) Дядя Фред 19:01, 7 апреля 2009 (UTC)
- Добавил фотографию из интервью "Литературке", надеюсь, не напортачил в ОДИ :)) Дядя Фред 20:24, 7 апреля 2009 (UTC)
- Спасибо :) Теперь совсем другое дело, а то без фото как-то пусто было. --Сергей5555 13:51, 8 апреля 2009 (UTC)
- Хорошо-то хорошо, только жопой чую, и эту фоту нам снесут :( Википедия:ПНИ, п. 11 сюда идеально подходит :((( Дядя Фред 14:26, 8 апреля 2009 (UTC)
- Это кошмар какой-то :((( И в самом деле проще договориться даже не со Штейман, а с самой Хмелевской, чтобы её фото здесь разместить. Ну, посмотрим и будем всё-таки надеяться на лучшее :) --Сергей5555 14:47, 8 апреля 2009 (UTC)
- Это не какой-то, а вполне конкретный кошмар :(( С Пани договариваться без толку—автопортрет скорее всего будет ужастен, а у не-автопортрета найдёццо аффтырь :)) Дядя Фред 19:01, 8 апреля 2009 (UTC)
- Спасибо :) Теперь совсем другое дело, а то без фото как-то пусто было. --Сергей5555 13:51, 8 апреля 2009 (UTC)
- Добавил фотографию из интервью "Литературке", надеюсь, не напортачил в ОДИ :)) Дядя Фред 20:24, 7 апреля 2009 (UTC)
- У меня есть такое жуткое подозрение, что будет проще выпросить у Штейнман ту фоту, которую она на последнюю страницу обложки лепит, чем найти свободное фото Хмелевской :)) Дядя Фред 19:01, 7 апреля 2009 (UTC)
маникюр
[править код]Со страницы Википедия:Сообщения_об_ошибках
Маникюр Хмелевскую научила делать ее тетка Тереса. Источник информации: 1-й том автобиографии (детство)
--Александр Сигачёв 17:39, 20 марта 2009 (UTC)
Персонажи
[править код]Ладно, фиг с ней, с фотографией, что будет, то и будет, давайте лучше напишем раздел "Персонажи" :) Предлагаю туда включить Иоанну, Алицию Хансен, Леся Кубарека, Тереску Кемпиньску, Аниту (Шпульку) Не-помню-как-её-фамилия, Яночку и Павлика и их собаку Василька :) Во всяком случае, эти постоянные. Ещё туда же можно полицейского (вот про него я точно помню только то, что он существует и действует в нескольких романах) и прокурора Дьявола, он вроде бы тоже не только в "Подозреваются все" и Автобиографии появлялся. Дядя Фред 19:07, 8 апреля 2009 (UTC)
- У Шпульки фамилия Булкатувна, если не ошибаюсь. А если вы имеете в виду Аниту из "Всё красное", то здесь не помню, надо перечитать, освежить в памяти :)) Что касается полицейского, то вы, наверное, про инспектора Бежана и Роберта Гурского (звание затрудняюсь назвать, тем более что оно менялось по ходу книг), то они сразу в нескольких книгах фигурируют: "Зажигалка" (РГ), "Гарпии" (оба), "Бледная холера" (РГ), "Невезуха" (оба), "Бабский мотив" (оба), "Смерть пиявкам" (РГ, здесь он - инспектор), "Корова царя небесного" (инспектор Бежан, хотя здесь он - комиссар, но может это одно и тоже, не знаю, путаюсь в этих званиях). Ну и ещё, наверное, о каких-то книгах я забыл, надо посмотреть :) А Дьявол ещё и в "Что сказал покойник" есть ) --Сергей5555 14:44, 9 апреля 2009 (UTC)
- А мамулю и тёток Иоанны не хотите сюда прибавить? Без них на мой взгляд картина будет далеко не полной, тем более что они тоже в нескольких книгах появляются. --Сергей5555 14:44, 9 апреля 2009 (UTC)
- Вы правы, Анита "Шпулька" Булкатувна, запамятовал :) Причём упоминается, насколько я помню, и пан Букат, и сама Анита (сцена с историчкой в школе). Полицейский, конечно же, Роберт Гурский, хотя пана Бежана тоже нужно включить несмотря на отсутствие имени.
Тётки, согласен, необходимы, как и отец. Дядя Фред 16:49, 9 апреля 2009 (UTC)
На счёт пана Буката согласен, он лишь в эпизоде упоминается, ну а сама Шпулька - одна из главных героинь сразу трёх книг, наравне с Тереской. Вот только что именно нужно о персонажах написать? --Сергей5555 18:58, 9 апреля 2009 (UTC)
- Краткую характеристику напишем и в каких книгах действуют, я думаю. Дядя Фред 07:06, 10 апреля 2009 (UTC)
- Давайте попробуем, хотя у меня с этим делом всегда туговато было. В каких книгах какие персонажи действуют, это я ещё могу сказать, а вот с характеристиками сложнее. Но попытаюсь что-нибудь сочинить :)) --Сергей5555 14:41, 10 апреля 2009 (UTC)
Библиография
[править код]в 2013 году вышла еще одна книга "Неспокойная жизнь! -- Życie (nie) całkiem spokojne (7 томов автобиографии в двух словах). Источник: официальный сайт пани Иоанны http://www.chmielewska.pl/index.php/ksiazki.html?id=67&view=item в саму статью правку внести не получается Vulnera Sanantur 13:16, 16 января 2014 (UTC)Vulnera_Sanantur
Второй муж
[править код]Нет никакой информации о втором муже, хотя бы имя написали. BorisVM (обс.) 07:19, 12 ноября 2023 (UTC)
- Наверное, пока ещё не нашёлся авторитетный источник, которым можно было подпереть информацию Книжная пыль (шарик-гжель) (обс.) 08:08, 12 ноября 2023 (UTC)