Обсуждение:Френц, Фредерик Уильям (KQvr';yuny&Sjyue, Sjy;yjnt Rnl,xb)
Проект «Свидетели Иеговы» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Свидетели Иеговы», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со Свидетелями Иеговы. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Архив обсуждений:
|
Критика или подлог?
[править код]Ситуация с «критикой» Френца почти такая же, как и в случае с цитированием Ковингтона. Фрагмент, вырванный из протокола дела Уолша, должен, вероятно, продемонстрировать несостоятельность Френца в области библейских языков и, как следствие, неточность Перевода НМ, в создании которого он принимал участие. По адресу witness-outreach.com/Walsh.html собрано шесть фрагментов протокола без сокращений, и вот что из них следует:
- Френц три года обучался в University of Cincinnati, где помимо прочего изучал латинский, древнегреческий и немецкий. Университет он не закончил, т.к. решил заняться «полновременным проповедническим служением». В последний год обучения ему была предложена Стипендия Родса, от которой он отказался. Впоследствии он изучил испанский и португальский, а также, на уровне чтения, французский и древнееврейский.
- В головном офисе ОСБ Френц занимался проверкой Перевода НМ на точность (за исключением фрагментов на арамейском — книги Даниила и Ездры) и рекомендовал его к официальному принятию. («I have been authorized to examine a translation and determine its accuracy and recommend its acceptance in the form in which it is submitted.»)
- На вопрос «Можете ли вы самостоятельно перевести это на древнееврейский?» (речь шла о Бытие 2:4) он ответил не просто «Нет», а «Нет. Я не стану этого делать.» («No. I won't attempt to do that.») Т.е., он не говорит, что он не может сделать перевод, а лишь что не станет этого делать в данный момент.
Можно ли сказать, что раз Френц отказался перевести Бытие 2:4 с английского на древнееврейский, то он недостаточно хорошо знал древнееврейский, а Перевод НМ был недостаточно хорошо проверен?
- Даже если Френц «недостаточно хорошо» знал древнееврейский, не известно сколько ещё было проверяющих. Не известно также в какой мере Френц при проверке пользовался своими знаниями древнееврейского, ведь проверка, которой он занимался, могла быть смысловой и заключаться в сравнении Перевода НМ с другими переводами Библии, а не только с оригинальным текстом.
- Перевод с английского на древнееврейский не входил в компетенцию ни переводчиков, ни проверяющих, т.к. перевод Библии осуществлялся в другом направлении, с древнееврейского на английский.
- Френц мог отказаться от предложения перевести отрывок по разным причинам. Например, какое-то древнееврейское слово могло вылететь из головы, и он мог решить, что если в суете процесса он переведёт недостаточно точно, то лучше не переводить вообще. Есть ещё и чувство собственного достоинства, ведь он уже был далеко не студент, чтобы его тестировали на процессе, посвящённом другим вопросам.
- Если бы на месте Френца был более титулованный специалист по древнееврейскому, то, возможно, он тоже бы отказался переводить с английского на древнееврейский. Вот что пишет William Sanford La Sor в своей книге «Handbook of Biblical Hebrew»: «most of us who teach Biblical Hebrew do not have sufficient fluency in the language to speak or write in it». Т.е. умение составлять предложения на древнееврейском — это редкость.
Таким образом, протокол дела Уолша не даёт никаких сколь-нибудь объективных оснований ни для критики Френца, ни для критики Перевода НМ. | Xerocracy 13:42, 18 октября 2012 (UTC)
- Ваши собственные рассуждения можете оставить себе. Если касательно Френца будут приведены ссылки на религиоведов, социологов религии и т.д., тогда другое дело. Tempus / обс 01:00, 21 марта 2013 (UTC)
- Ответ на другой странице. | Xerocracy 05:40, 21 марта 2013 (UTC)
Нет в источнике
[править код](К правке 63821650.) Утверждение о том, что Джерри Бергман критикует Френца за недостаточное владение древнееврейским, арамейским и древнегреческим не основано на приведённом источнике (не говоря уже о псевдонаучности и некомпетентности самого источника). | Xerocracy 09:42, 16 октября 2015 (UTC)
- Если уж быть совсе дотошным, то Бергман критикует Франца за ложное свидетельство :
А касательно «не говоря уже о псевдонаучности и некомпетентности самого источника» нужны вторичные источники. Tempus / обс 10:11, 16 октября 2015 (UTC)The Watchtower has a long history of using the theocratic warfare doctrine in court–from the first president, C.T. Russell, in his divorce testimony and elsewhere, to Fred Franz, a previous Watchtower president. A now half-century-old example in which less than full honesty is self-evident is the following exchange between Franz and the prosecutor:
- Псевдонаучность видна в том, что статья Бергмана основывается на неких примерах, в которых на самом деле нет ложных свидетельств. Это видно и из примера с Френцем. Бергман приводит такую версию протокола:
И пишет об этом как о «less than full honesty is self-evident», не указывая где же обман. (А его и нет, потому что из-за некомпетентности не понимает, что переводить с древнего языка на современный и с современного на древний — это не одно и то же.) Так что название подраздела «Недостаточное владение языками, на которых написана Библия» — это ВП:ОРИСС, а утверждения «ложное свидетельство в суде о владении древнееврейским, арамейским и древнегреческим» нет в источнике. | Xerocracy 13:08, 16 октября 2015 (UTC)Prosecutor: Have you also made yourself familiar with Hebrew?
Franz: Yes …
Prosecutor: So that you have a substantial linguistic apparatus at your command?
Franz: Yes, for use in my biblical work.
Prosecutor: I think you are able to read and follow the Bible in Hebrew, Greek, Spanish, Portuguese, German, French.
Franz: Yes …
Prosecutor: Can you, yourself translate that into Hebrew?
Franz: Which?
Prosecutor: That fourth verse of the second chapter of Genesis?
Franz: No.- «Псевдонаучность видна в том, что статья Бергмана основывается на неких примерах, в которых на самом деле нет ложных свидетельств. Это видно и из примера с Френцем.» — Нужен вторичный авторитетный источник, который даёт такую оценку. «А его и нет, потому что из-за некомпетентности не понимает, что переводить с древнего языка на современный и с современного на древний — это не одно и то же.» — Аналогично первому. «Так что название подраздела «Недостаточное владение языками, на которых написана Библия» — это ВП:ОРИСС, а утверждения «ложное свидетельство в суде о владении древнееврейским, арамейским и древнегреческим» нет в источнике.» — Предложите другое нейтральное название. Tempus / обс 13:38, 16 октября 2015 (UTC)
- Предложение моё остаётся прежним — клевета без авторитетного источника должна удаляться (а Бергман — не «АИ» по языковым вопросам, помимо всего прочего). Этого достаточно, но тут ещё и ВП:ОРИСС, потому что фраза Бергмана «less than full honesty is self-evident» совершенно не соответствует фразе в статье «ложное свидетельство в суде о владении древнееврейским, арамейским и древнегреческим», да ещё и с заголовком «Недостаточное владение языками, на которых написана Библия». Кроме того, Бергман приводит подтасованную версию диалога. Полный фрагмент с просьбой перевести с английского на древнееврейский выглядит так:
Ранее Френц согласился, что может читать и понимать древнееврейский («read and follow»), затем прямым текстом опроверг, что может говорить по-древнееврейски («do not speak») — никакой нечестности тут нет. | Xerocracy 10:59, 20 октября 2015 (UTC)Q: You, yourself, read and speak Hebrew, do you?
A: I do not speak Hebrew.
Q: You do not?
A: No.
Q: Can you yourself translate that into Hebrew?
A: Which?
Q: That fourth verse of the second chapter of Genesis?
A: You mean here?
Q: Yes.
A: No. I won't attempt to do that.- В таком случае Вам не составит труда привести такой вторичный источник, который даёт точно такую же оценку, какую приводите Вы. И ещё я сказал «Предложите другое нейтральное название.» и речь шла про название раздела, а никак не про полный снос этого самого раздела. Tempus / обс 13:28, 20 октября 2015 (UTC)
- Вы добавили в статью клеветническую информацию, которой нет в источнике (это помимо того, что источник не соответствует критерию ВП:АИ), так что вы не в том положении, чтобы давать указания. Что касается авторитетности Бергмана по данному вопросу: помимо мухлевания с первоисточниками, он печатался в en:Answers in Genesis, преподавал биологию, генетику, химию, биохимию, антропологию, геологию и микробиологию, имеет две степени PhD, первая по такому направлению как «leadership», вторая, полученная в неаккредитованном и закрытом en:Columbia Pacific University, по «human biology». Это всё очень далеко от языкознания. (См. Julie J. Ingersoll, Building God's Kingdom: Inside the World of Christian Reconstruction, Oxford University Press, 2015, стр. 132-134.) | Xerocracy 17:30, 22 октября 2015 (UTC)
- Одним словом имеем только argumentum ad hominem. В данном случае Бергман делает вывод на основании стенограммы суда, которую просто цитирует, для чего не нужно иметь никакого языковедческого образования. А вот чтобы доказать наличие клеветы и подобных вещей нужен вторичный источник, где прямо написано об этом. Tempus / обс 18:02, 22 октября 2015 (UTC)
- Такое же точно цитирование с точно такой же оценкой имеется и у других авторов:
Jennifer Moorcroft. A Catholic Response to the Jehovah’s Witnesses. — AuthorHouse, 2014. — 268 p.
Lance Gregorchuk. Born Again Atheist. — Enlightened Books, 2012. — P. 138—139. — 208 p. — ISBN 978-1-300-230046-5.
Amelio Hinojos. Do You Believe?: An Intreview With A Jehovah's Witness. — Llumina Press, 2004. — P. 51. — 148 p.
Walter Martin, Ravi Zacharias. The Kingdom of the Cults. — Baker Books, 2003. — P. 93—34. — 704 p.
Ron Rhodes. Reasoning from the Scriptures with the Jehovah's Witnesses. — Harvest House Publishers, 2009. — P. 97—98. — 464 p.
Ron Rhodes. The complete book of Bible answers. — Harvest House Publishers, 1997. — P. 275. — 330 p.
Ron Rhodes. The culting of America. — Harvest House, 1994. — P. 141. — 259 p.
Clarence G. Hanley. My Father Me: A Simple Constituent. — Xlibris Corporation, 2010. Tempus / обс 19:38, 22 октября 2015 (UTC)
- Вы добавили в статью клеветническую информацию, которой нет в источнике (это помимо того, что источник не соответствует критерию ВП:АИ), так что вы не в том положении, чтобы давать указания. Что касается авторитетности Бергмана по данному вопросу: помимо мухлевания с первоисточниками, он печатался в en:Answers in Genesis, преподавал биологию, генетику, химию, биохимию, антропологию, геологию и микробиологию, имеет две степени PhD, первая по такому направлению как «leadership», вторая, полученная в неаккредитованном и закрытом en:Columbia Pacific University, по «human biology». Это всё очень далеко от языкознания. (См. Julie J. Ingersoll, Building God's Kingdom: Inside the World of Christian Reconstruction, Oxford University Press, 2015, стр. 132-134.) | Xerocracy 17:30, 22 октября 2015 (UTC)
- Предложение моё остаётся прежним — клевета без авторитетного источника должна удаляться (а Бергман — не «АИ» по языковым вопросам, помимо всего прочего). Этого достаточно, но тут ещё и ВП:ОРИСС, потому что фраза Бергмана «less than full honesty is self-evident» совершенно не соответствует фразе в статье «ложное свидетельство в суде о владении древнееврейским, арамейским и древнегреческим», да ещё и с заголовком «Недостаточное владение языками, на которых написана Библия». Кроме того, Бергман приводит подтасованную версию диалога. Полный фрагмент с просьбой перевести с английского на древнееврейский выглядит так:
- «Псевдонаучность видна в том, что статья Бергмана основывается на неких примерах, в которых на самом деле нет ложных свидетельств. Это видно и из примера с Френцем.» — Нужен вторичный авторитетный источник, который даёт такую оценку. «А его и нет, потому что из-за некомпетентности не понимает, что переводить с древнего языка на современный и с современного на древний — это не одно и то же.» — Аналогично первому. «Так что название подраздела «Недостаточное владение языками, на которых написана Библия» — это ВП:ОРИСС, а утверждения «ложное свидетельство в суде о владении древнееврейским, арамейским и древнегреческим» нет в источнике.» — Предложите другое нейтральное название. Tempus / обс 13:38, 16 октября 2015 (UTC)
- Псевдонаучность видна в том, что статья Бергмана основывается на неких примерах, в которых на самом деле нет ложных свидетельств. Это видно и из примера с Френцем. Бергман приводит такую версию протокола:
- Если уж быть совсе дотошным, то Бергман критикует Франца за ложное свидетельство :