Обсуждение:Франклин, Розалинд (KQvr';yuny&Sjgutlnu, Jk[glnu;)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Розалинд или Розалинда

[править код]

В оригинале — Rosalind, без a. Думается, что и по-русски имя не следует видоизменять. В литературе (главным образом публицистического характера) встречается и Розалинд и Розалинда (причём последний вариант реже: 799 хитов, чем первый: 3470 хитов). В научно-популярной — обыкновенно и по большей мере Розалинд ([1], [2], [3], [4], [5], [6] и т.д.). Я полагаю, что и по частоте употребления и по соответствию с английским оригиналом вернее Розалинд.--Simulacrum 00:12, 20 февраля 2009 (UTC)[ответить]