Обсуждение:Торисвинт (KQvr';yuny&Mkjnvfnum)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 2 января 2013 года). |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Thurisind (версия № 473066424) из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Рецензирование статьи Торисвинт
[править код]Выставляю на рецензию свой переводной «долгострой», который я собираюсь двинуть на ХС :) Так как я сам в теме разбираюсь поверхностно (лишь перевёл), буду рад любой помощи историков. Источники, естественно, лишь англоязычные. St. Johann 15:55, 16 октября 2012 (UTC)
- Я погляжу, благо есть русскоязычный источник по теме. Но сразу же видно, что статья переводная. Стиль придется править, чтобы оборотов вроде «Из четырёх выживших раннесредневековых источников» не встречалось.-- Vladimir Solovjev обс 19:33, 16 октября 2012 (UTC)
- Литературу надо оформить по местным, а не буржуйским, правилам. Тем более, что и буржуйские по большей части не соблюдаются. --Azgar 19:57, 16 октября 2012 (UTC)
- Прошу прощения, но какие правила оформления литературы по вашей точке зрения буржуйские? :-) St. Johann 20:02, 16 октября 2012 (UTC)
- Все те, которые не основаны на правилах ВП (предписывающих использовать отечественные нормы типографики и оформления библиографии). --Azgar 20:05, 16 октября 2012 (UTC)
- Прошу прощения, но какие правила оформления литературы по вашей точке зрения буржуйские? :-) St. Johann 20:02, 16 октября 2012 (UTC)
- Немного поправил стиль. — kf8 21:16, 16 октября 2012 (UTC)
- Для биографической статьи желателен раздел «Брак и дети» (вроде того, что здесь, например). В список литературы стоит добавить ссылки на русскоязычные издания тех авторов, которые использовались, а не на их англоязычные аналоги. Потому что и Прокопий Кессарийский, и Павел Диакон на русском издавались.-- Vladimir Solovjev обс 17:44, 31 октября 2012 (UTC)