Обсуждение:Стоочковый матч Уилта Чемберлена (KQvr';yuny&Vmkkctkfdw bgmc Rnlmg CybQyjlyug)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 22 января 2012 года). |
Проект «Баскетбол» (уровень ХС, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Баскетбол», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с баскетболом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Wilt Chamberlain's 100-point game из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Переведено из английской Википедии. |
Рецензирование статьи Стоочковый матч Уилта Чемберлена
[править код]Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Статья об одном из самых известных баскетбольных матчей. Любые замечания приветствуются, стилистические, орфографические и пунктуационные ошибки можно править смело.--GrV 11:44, 6 декабря 2011 (UTC)
- На начало сезона 2011/12 Уилт Чемберлен занимает четыре из пяти мест в списке самых результативных игроков. - имеется в виду самые результативные матчи для игроков? (100 - Уилт Чемберлен; 81 - NN; ...) --Tutaishy 18:54, 6 декабря 2011 (UTC)
- Как-то неудачно сформулировал наверное. Есть список баскетболистов, набравших больше всех очков в одном матче. В этом списке он занимает 1, 3-5 места. Второе принадлежит Брайанту[1].--GrV 18:58, 6 декабря 2011 (UTC)
- "Накануне игры Чемберлен провёл ночь с подругой." - Весело конечно, но как то бы помягче переделать)
- я немного заменил, не знаю как более мягче. Есть есть идей подправьте.--GrV 18:39, 13 декабря 2011 (UTC)
- Хахаха)) Ну вы даёте, так ещё развязнее получилось) Может просто написать, что "Накануне игры Чемберлен провёл ночь у своей подруги."? --steffaville TALK 14:58, 16 декабря 2011 (UTC)
- В источнике написано: "He had spent Thursday night, and the wee hours of Friday morning, doing what the Dipper often did, enjoying the spoils of his celebrity. He dropped off his date at her home in Queens at 6:00 A.M.". Слово развлекались применил не в том смысле, что они чем-то таким занимались, хотя, скорее всего занимались, а хорошо проводили время вместе. Не уверен,что все это время они были у неё дома--GrV 16:36, 16 декабря 2011 (UTC)
- Хахаха)) Ну вы даёте, так ещё развязнее получилось) Может просто написать, что "Накануне игры Чемберлен провёл ночь у своей подруги."? --steffaville TALK 14:58, 16 декабря 2011 (UTC)
- я немного заменил, не знаю как более мягче. Есть есть идей подправьте.--GrV 18:39, 13 декабря 2011 (UTC)
- "Это оказалось не намного больше, чем желающих увидеть показательный баскетбольный матч местной футбольной команды «Филадельфия Иглз» против команды «Балтимор Кольтс» перед стартом матча НБА" - как то тяжело звучит, я не совсем понял, что имеется ввиду.
- Переформулировал. Смысл в том, что прямо перед стартом матча НБА, проходила выставочная баскетбольная игра двух футбольных команд--GrV 17:23, 13 декабря 2011 (UTC)
- Несмотря на похвалы в адрес Чемберлена, Герин отметил, что если бы игра проходила как обычно, то Уилт бы набрал на 15 или 20 очков меньше ста - просто любопытно, а что значит, как обычно? Просто судя по логике, если бы не началась вся эта кутерьма с фолами Уилт набрал бы 150, или я что то не так понял? --steffaville TALK 09:57, 13 декабря 2011 (UTC)
- Герину очень не понравилась, что противник решил довести Уилта до 100 очков и во всех розыгрышах мяча пасовал на него, чтобы тот кидал несмотря на то, в каком положении находился (что объясняет его 57% реализацию) и был ли кто-то другой в более выгодном положении. И если бы они не пасовали все время на него то Уилт бы набрал 80-85 очков.--GrV 17:23, 13 декабря 2011 (UTC)