Обсуждение:Статут Великого княжества Литовского 1588 года (KQvr';yuny&Vmgmrm Fylntkik tux'yvmfg Lnmkfvtkik 1588 ik;g)
Проект «Великое княжество Литовское» (уровень IV, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Великое княжество Литовское», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Великим княжеством Литовским. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Право», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Правом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Белоруссия» (уровень III, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Белоруссия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Белоруссией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Перевод?
[править код]- Повели кота на мыло. Мда, пора на покой, куплю домик в Хорватии… впрочем буду иногда писать в хорватскую вики под ником Тевтонский командир.--Ohlumon 16:59, 8 июня 2012 (UTC)
- Перепишу, когда будет время. --Azgar 11:49, 12 июня 2012 (UTC)
- Да-да перепишите, я ещё проверю "персональный" перевод Ohlumonа с украинского языка на великий могучий русский язык двух частей ("Статут Великого княжества Литовского 1529 года" и "Статут Великого княжества Литовского 1566 года"), так как видимо Ohlumon оттуда брал информацию, а потом "следы замёл"... Ссылку не забудьте поставить на Украинскую Википедию. Krupski Oleg 17:33, 12 июня 2012 (UTC)
- Это неправда. Подобные обвинения нужно подкреплять фактами. С вашим укртекстом. В уквики нет статей ни о первом, ни о втором Статусе. Мои тексты укрстатье о трёх Статусах абсолютно не соответствует. Хотя, если б и перевод - какой криминал? Но это не перевод.--Ohlumon 17:56, 12 июня 2012 (UTC)
- Обе статьи весьма посредственные, но причем тут укрвики, ей богу, не слишком понятно. Переписать текущую версию статьи придётся так или иначе, так как в подобном виде в проекте статьи существовать не могут и не будут. --Azgar 23:50, 12 июня 2012 (UTC)
По-русски
[править код]Статут Великого княжества Литовского 1588 года по-русски написан, видно что литовцы это латинизированные русские. — 91.246.85.208 10:34, 25 августа 2019 (UTC)
- Не литовцы, а литвины. Ты читал Статут? Там литвины и русины. В Беларуси литвинами называли местных жителей, также отделяя русинов, но там спорно:то Скорына литвин, то русин, а у русских он католик-схизматик. А в РИ всех католиков на территории Беларуси к полякам записали, так что тут скорее смешение языка Беларуси и Украины, вместе с западными регионами России с латиницей под влиянием Польши 151.249.153.158 05:19, 8 октября 2024 (UTC)