Обсуждение:Старославянская кириллица (KQvr';yuny&Vmgjkvlgfxuvtgx tnjnllneg)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Символы в Юникоде

[править код]

Если выделить символ в графе «Юникод» таблицы и просмотреть исходный код выделенного фрагмента, то в коде отобразится тот же самый символ. Может, стоит выделить отдельную графу с кодами? Символы, совпадающие с сегодняшними русскими в html-коде можно вполне ввести с клавиатуры, а вот те, которые сейчас неиспользуются, просто так не ввести.

ѢѢЯть (Е) заглавная
ѣѣЯть (Е) строчная
ѲѲФита (Эф) заглавная
ѳѳФита (Эф) строчная
ѴѴИжица заглавная
ѵѵИжица строчная
ѰѰПси заглавный
ѱѱПси строчной
ѦѦЮс малый заглавный
ѧѧЮс малый строчной
ѪѪЮс большой заглавный
ѫѫЮс большой строчной
ѸѸУк заглавный
ѹѹУк строчной
ѨѨЮс малый йотированный заглавный
ѩѩЮс малый йотированный строчной
ѬѬЮс большой йотированный заглавный
ѭѭЮс большой йотированный строчной
ѮѮКси заглавный
ѯѯКси строчной
ѤѤЕ йотированное заглавное
ѥѥЕ йотированное строчное
ꙖА йотированное заглавное
ꙗА йотированное строчное

Вроде все. Добавить или пусть останется в обсуждении? Isquariel 12:25, 10 июня 2009 (UTC) Isquariel Я думаю добавить не помешает. Также, а посортировал по порядку частоты в тексте (приблизительно). -Саша БВУНет.нет[ответить]

Частотность

[править код]

Нужна была частота использования букв в Церковнославянском языке. Найти не смог, поэтому составил сам на основе примера текста. В качестве базового текста взято Евангелие от Матфея в синодальном изводе церковнославянского языка (http://www.my-bible.info/biblio/bib_tsek/ev_matf.html). Из текста удалены нумерация Глав, Зачал и строк (в том числе и цифры).

Буква Частота Количество букв в тексте
1 А а 6,47% 5027
2 Б б 1,9% 1476
3 В в 4,52% 3509
4 Г г 2,26% 1759
5 Д д 3,6% 2797
6 Є є 9,04% 7023
7 Ж ж 1,64% 1274
8 Ѕ ѕ 0,07% 56
9 Z, З 1,16% 899
10 И и 7,6% 5899
- Й й 0,7% 546
11 І і  1,7% 1320
12 Ꙉ Ꙉ1 0
13 К к 1,99% 1544
14 Л л 3,16% 2454
15 М м 3,23% 2507
16 Н н 4,69% 3646
17 О о 6,55% 5086
18 П п 2,32% 1801
19 Р р 3,95% 3065
20 С с 5,49% 4266
21 Т т 4,99% 3878
22 Ѹ ѹ/Ꙋ 2,74% 2130
23 Ф ф 0,07% 55
24 Х х 0,92% 717
25 Ѡ ѡ 1,54% 1199
26 Ѿ ѿ 0,46% 361
27 Ц ц 0,65% 503
28 Ч ч 1,13% 875
29 Ҁ ҁ 0
30 Ш ш 1,25% 973
31 Щ щ 0,83% 643
32 Ъ ъ 4,37% 3393
33 Ы ы 1,33% 1036
34 Ь ь 0,84% 654
35 Ѣ ѣ 1,91% 1485
36 Ю ю 0,83% 648
37 Ꙗ ꙗ 0,42% 324
38 Ѥ ѥ 0
39 Ѧ ѧ 2,1% 1631
40 Ѫ ѫ 0
41 Ѩ ѩ 0
42 Ѭ ѭ 0
43 Ѯ ѯ 0
44 Ѱ ѱ 0
45 Ѳ ѳ 0,05% 42
46 Ѵ ѵ 0,04% 33
- титло* 1,46% 1135
- всего букв 77669
- знаков препинания 3949

* - в форме титла в тексте встречаются различные гласные буквы или их сочетания, в таких словах как отец, сын, Бог, ангел, небеса и именах (Иисус, Давид), а также сложные лигатуры. Сложные лигатуры, включающие согласные буквы, я расчленил на отдельные буквы, а вот разделить гласные мне не удалось. В разных местах одно и то же Титло может обозначать совершенно произвольную гласную.

Поскольку - это очевидный ОРРИС - в основную статью информацию вставлять не стал 188.94.33.14 13:25, 19 августа 2019 (UTC)[ответить]

  • Есть ли вообще смысл вставлять частоту использования букв в церковнославянском языке, если статья посвящена старославянской азбуке? Скорее, следовало бы вставить частоту использования букв в старославянских памятниках, может даже, с разбивкою на глаголические и кириллические. — Γρηγόριος (обс.) 13:15, 28 августа 2019 (UTC)[ответить]
    • Вообще, я очень слабо себе представляю, чем азбука церковнославянского языка отличается от азбуки старославянского языка. Язык менялся (и частотность менялась), сама азбука сохранилась до сих пор, ну кроме Коппы, Юса великого и пары лигатур (йотированных). В статье про нынешний русский алфавит - табличка с частотностью есть, а в статье про русский язык - нет, поэтому написал в статью с азбукой, а не с языком. Но запрос на церковнославянскую азбуку перенаправляется на старославянскую, по этому я здесь. На самом деле я даже не предлагал вносить это в статью, ещё раз - это ОРРИС. Просто подумал, что кому-нибудь это может быть полезным или интересным. К примеру, чтобы знать в каких пропорциях использовались Фертъ и Ѳита, Онъ и Ѡмега, Sѣлѡ и Землѧ, I - Иже - Ѵжица. Мне лично была нужна частотность по тексту 15-16 века, но не смог найти пригодного для анализа текста в электронном виде за нужный период, пришлось довольствоваться новомосковским изводом (17-18 века) и лопатить тонны лигатур и диакритических знаков. Если есть в электронном виде (в виде набора символов, а не в виде фотографий и картинок) текст какого-нибудь объёмного произведения на отвлечённую тему, в идеале "Слово о пълкѹ Игоревѣ", буду очень признателен за ссылочку, и обязательно проанализирую его. Παυλος 188.94.33.13 22:17, 30 августа 2019 (UTC)[ответить]

Квадратики вместо букв

[править код]

Некоторые буквы отображены квадратиками. Как решить эту проблему ? Shrift 13:36, 2 ноября 2011 (UTC)[ответить]

О статье

[править код]

Статью нужно полностью переписывать заново. Изменения, сделанные сейчас участником Hatchiko не отражают современного состояния славистики (да и написан абзац в митинговом тоне, но это отдельный разговор). Откатывать я не стал, так как и предыдущий вариант не лучше. — Wolliger Mensch 06:02, 19 августа 2009 (UTC)[ответить]

О неправильно работавшей ссылке

[править код]

Там, где описывались диакритические знаки в кириллице слово "словянской" ошибочно ссылалось на Медь - Cu. Автор хотел, наверное сослаться на старославянский раздел википедии. Я перенаправить не смог, смог только убрать ссылку на статью о меди.Nice big guy 11:44, 13 июля 2010 (UTC)[ответить]

Неправильный знак, обозначающий звук буквы ять.

[править код]

Кто-то всё време пишет, что ять произносился, как закрытое [е] (Я не знаю, где взять символ), когда ять произносился, как открытый звук [ě]. 91.77.98.97 17:45, 13 апреля 2011 (UTC) 91.77.98.97 17:40, 13 апреля 2011 (UTC)[ответить]

А откуда Вы знаете, как он произносился? — Monedula 18:01, 13 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Мне рассказал кандидат наук в области Лингвистики.А [vædæ] писалось бы так - "Въєдъє".91.77.65.219 15:09, 14 апреля 2011 (UTC)[ответить]

91.77.65.219 15:10, 14 апреля 2011 (UTC)[ответить]

æ - это и есть искомый открытый звук. А ě, который вы постоянно вставляете - символ из славистической системы записи, а не МФА. पाणिनि 15:14, 14 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Во-первых ě - символ МФА, во-вторых æ идёт после твёрдых согласных, а ě после мягких, как и ять. 91.77.68.33 11:29, 15 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Если можно, приведите авторитетные источники на оба утверждения. पाणिनि 11:49, 15 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Не совсем то, что я сказал. Употребляется, но звучание от этого не меняется. То есть близко к современной "э". æ - звук между [а] и [е], а ě - звук между [i] и [e]. — Эта реплика добавлена участником Мѵхаѵлъ (ов) 13:07, 16 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Т.е. звук средне-верхнего подъёма, обозначаемый в МФА как [e]? Пожалуйста, приведите источники, говорящие о том, что в старославянском языке ять был средне-верхнего подъёма. पाणिनि 13:18, 16 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Я в предыдущем сообщении перепутал символы. Я имел ввиду то, что "ять" давал звук между [i] и [ɛ]. Но вы хотите сказать, что "ять" звучал, как a в английском слове man. 91.77.70.114 12:05, 17 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Да, и я могу обосновать это источниками. А Вы можете привести источники на своё утверждение? पाणिनि 12:56, 17 апреля 2011 (UTC)[ответить]

91.77.102.89 12:57, 17 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Произношение

[править код]

Предлагаю напротив каждой буквы ввести произношение. Например иконку с нотой, нажимая на которую пользователь может услышать произношение. Это было бы полезно услышать, а не читать йотированная она или не йотированная.

Василий.

Климентовица

[править код]

А откуда это: "На церковнославянском языке носит наименование «климентовица»"? Церковнославянский - современный церковный язык; в каких текстах на этом языке встречается слово "климентовица"? Может быть, это всё-таки староболгарское название?

kisterova 05:51, 20 июня 2012 (UTC)[ответить]

Я даже больше скажу, это условное название, принятое в Старославянской Википедии. Из статьи это надо убрать, конечно. ОйЛ™ 10:34, 23 июня 2012 (UTC)[ответить]
Какое это "условное" название? Не условное, а самое настоящее. Кириллицей (Кирилловицей) на церковнославянском называют Глаголицу, а кириллицу называют Климентовицей.84.51.120.147 07:47, 21 декабря 2012 (UTC)[ответить]
АИ? --Koryakov Yuri 11:27, 21 декабря 2012 (UTC)[ответить]
Судя по всему сие «настоящее» название увидело свет примерно в 2011 году.--Любослов Езыкин 11:07, 25 мая 2015 (UTC)[ответить]

Поразительно, что эта откровенная фигня простояла тут 3 года и успела расползтись по интернету. Даже я не обратил внимания.--Любослов Езыкин 10:58, 25 мая 2015 (UTC)[ответить]

Моар языков

[править код]

кириллица используется также в башкирском и татарском

Какие еврейские и эфиопские буквы?

[править код]

Буквы негреческого происхождения взяты явно из тюрко-болгарскго рунического алфавита. Некоторые буквы глаголицы тоже оттуда взяты. 89.250.18.4 06:07, 8 февраля 2013 (UTC)[ответить]

В статье на вике о "Булгарских рунах" конкретики нуль целых нуль десятых. Какие основания для Ваших выводов? Я полагаю одно слово "руны" вызвало у Вас иллюзию древности их по отношению к глаголице и кириллице. Между тем, где найти датировки этого письма? VI-X век ... Извините, без изучения вопроса конкретного времени существования тех или иных "рун" (а в указанной статье они все дублируются разными написаниями по 2-4 варианта на букву) нельзя утверждать, что символы кириллицы произошли от этих "рун", а не наоборот данные "руны" это смесь кириллических, греческих и глаголических букв. Не смотря, что их назвали "руны" X век как бы ... Если Вы обладаете конкретикой по этому вопросу, то хотелось бы её увидеть. Какие памятники, как датируются, как читаются?
213.87.151.114 16:09, 4 февраля 2021 (UTC) Виктор[ответить]

Лигатуры, диграфы и редуцированные гласные

[править код]

1. Буквы Ы и ЪI являются не лигатурами, а диграфами, также как и диграф ОУ. К лигатурам относятся все йотированные гласные, буква «шта», знак «от».

2. Буквы Б «боукы» и В «вѣдѣ» обе происходят от греч. буквы «бета», которая в ср.-греч. изменила артикуляцию со взрывной /b/ на фрикативную /v/. Этим объясняется В в кириллице для /v/ и измененная графема Б для /b/. Ситуация сходна с лат. буквами C и G, первая из которых восходит к «гамма».

3. Наконец, неожиданно интерпретированы фонемы для Ъ и Ь. Известно (Горшкова К. В., Хабургаев К. А. Историческая грамматика русского языка. М., 1981), что эти буквы передавали сверхкраткие ŭ и ĭ. В таблице это не указано. 91.216.81.4 06:18, 18 февраля 2014 (UTC) А. Наумов.[ответить]

А можно полную?

[править код]

Размещение полной, 49-буквенной азбуки соответствует генеральной линии партии? --79.104.213.90 07:59, 8 июня 2014 (UTC)Василий[ответить]

Можно поставить полную?

[править код]

Классический 49-буквичный квадрат. Или настолько привыкли что историю для нас пишут другие? Нехватает буквицы Есмь (йе), Ижа (й) "Инить" и "Ижеи" -разделить, они раздельные. И выстроить в должном порядке. -- 46.185.23.7 20:11, 5 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Википедия пишется по источникам. Укажите авторитетный источник (ссылку в интернете или реквизиты книг), в котором можно прочитать об упоминаемом Вами варианте азбуки. -- Lord Akryl (обс) 10:29, 6 сентября 2014 (UTC).[ответить]

Почему в статье современная буква Є украинского алфавита приравнивается к похожей по написанию букве старославянской азбуки? Современное написание старославянской Є - это буква Е. А украинская буква Є - это корявое изобретение то ли сербов, то ли галичан, когда старославянскую букву Ѥ решили вернуть в алфавит и изобразили её без символа I, оставив только Є. В этом смысле современная буква Є - это уже новояз, который лишь внешне схож со старославянской азбукой --Nicolay Sidorov 16:08, 17 октября 2015 (UTC)[ответить]

Во всех мною виданных условно современных (XIX—XX века) изданиях ст.-сл. и др.-рус. текстов или изданиях, где встречаются ст.-сл. и др.-рус. слова и фразы с этим поступают двумя способами: либо используют шрифт в стиле (полу)устава, в таком случае у буквы «есть» только одна очевидная форма; либо, если используют современный шрифт, то букву «есть» пишут простой е. Внедрение є, видимо, действительно изобретение украинцев. По крайней мере впервые я с таким столкнулся на сайте izbornyk.org.ua. Я не знаю, что они этим хотели показать — то ли подчеркнуть мягкое произношение предыдущей согласной (как известно, в украинском согласные перед е твёрдые), то ли сымитировать таким образом полуустав средствами современных шрифтов. Последнее, между прочим, неудачно — не совсем понятно, почему возникло такое сильное желание передать с точностью (полу)уставную форму именно буквы «есть», почему не обращается внимание на буквы «буки», «зело» и т.п., которые тоже в современных шрифтах имеют не очень историческую форму. Видимо оттуда это и пошло. Чисто украинских изданий ст.-сл. и др.-рус. текстов я не очень-то видел, поэтому не могу сказать, изобрели ли эту манеру на сайте «Изборника» или они взяли её из какой-то украинской доинтернетной традиции. А вот сербы тут явно ни при чём.--Любослов Езыкин 17:33, 17 октября 2015 (UTC)[ответить]
Между прочим, эта манера не только в этой статье. Подобный кривой псевдо-аутентичный суррогат постоянно то и дело встречается как в русской, так и в английской Википедиях.--Любослов Езыкин 17:37, 17 октября 2015 (UTC)[ответить]
Греческий прототип.
Первоначальная кириллица копировала буквы греческого алфавита в его византийском виде. В Византии в те времена эпсилон писался как раз в виде Є — это и есть изначальный вариант нашей буквы «есть». Украинцы тут ни при чём. + Стандарт Юникода указывает, что древнюю букву «есть» следует передавать именно как Є. — Monedula 21:18, 17 октября 2015 (UTC)[ответить]
Речь о другом: старославянские буквы несколько изменили внешний вид в современной кириллице. Но при этом некоторые внешние изменения не изменили сами буквы, которые остались те же самые. Так вот буква "есть" в современной кириллице выглядит как Е/е. Буква Є современной кириллицы - это упрощённая форма старославянской Ѥ. Так уж вышло, что это новое написание буквы Ѥ случайно оказалось ближе к написанию старославянской Є, но это не значит, что эта новая буква каким-то образом может вытеснить правильную букву Е. Для сравнения я могу сказать, что старославянская буква Н скорее ближе к современной греческой букве N, в то время как буква И ближе к современной греческой H. А буква Л должна записываться как греческая Λ. Однако мы же не станем в статье словосочетание "ЇѾИРОВАНЪ ѬСЪ ВЕЛИКЪ" записывать как "ЇѾНРОВАNЪ ѬСЪ ВЄΛНКЪ", ведь так? Для подобных вещей есть специальные шрифты, а вот использование других букв - это неправильный подход к делу --Nicolay Sidorov 16:18, 19 октября 2015 (UTC)[ответить]
Это я и имел в виду. Буквы в современных типографских и компьютерных серифных и сансерифных шрифтах (условно «Таймс» и «Ариал») практически во всём отличаются от оригинальных устава и полуустава. Да даже такая простая буква о в какой-то степени не похожа на древнее начертание. Для аутентичной передачи древнего письма используют шрифты (в которых е имеет соответствующую древнюю форму буквы «есть», а є другую форму и другую функциональную нагрузку), а не подбирают схожие буквы из современных (!) кириллических алфавитов. В случае невозможности использовать шрифт используют «транслитерацию».--Любослов Езыкин 17:17, 23 октября 2015 (UTC)[ответить]
Кстати говоря, у вас неверное понимание происхождения двух букв. Украинская є не происходит из йотированной «есть». Йотированная «есть» исчезла достаточно рано. И общекириллическая е, и украинская є происходят по сути из одной и той же буквы «есть». В течение времени два варианта её начертания приобрели разную функциональную нагрузку в церковнославянском языке (но в алфавите занимали одно и то же место), так называемые узкая (обычное) «есть» и широкая «есть». Вот именно из второго украинская є и получилась.--Любослов Езыкин 17:29, 23 октября 2015 (UTC)[ответить]
Вопрос не об оригинальном графическом облике буквы и её истории (это общеизвестно, картинку не обязательно приводить). Вопрос был, как передавать древние буквы средствами современной компьютерной техники. Я привёл в пример два способа, как делают в печатных изданиях: либо специальный шрифт, что нам не подходит — мы не можем каждому пользователю установить полууставный шрифт, хотя у нас есть для этого {{Slavonic}}; либо использовать условную общепризнанную «транслитерацию», согласно которой буква «есть» = е.--Любослов Езыкин 17:17, 23 октября 2015 (UTC)[ответить]
В области соответствия компьютерных символов существует очень простой АИ - стандарт Юникода. Оттуда же мы знаем, что «А» это именно «А». И там на третьей странице чётко сказано, что

0454

є CYRILLIC SMALL LETTER UKRAINIAN IE

= Old Cyrillic yest

Таков компьютерный стандарт. Юникод рекомендует использовать эту кодовую позицию для старославянской буквы «есть». Украинцы, сербы и прочее происхождение ни при чём. ОйЛ™ 19:50, 23 октября 2015 (UTC)[ответить]

Юникод сам по себе полностью основан на субъективном мнении его составителей, не более того. С таким же успехом они могут выделить отдельные символы в своей таблице и расположить там кириллистические буквы "N", "Λ" и другие, якобы для записи старославянских текстов. --Nicolay Sidorov 07:08, 5 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Вполне возможно, что лучше было бы вообще полностью отделить древнюю кириллицу от современных алфавитов (это предлагалось много раз). Но пока имеем что имеем. Главное ведь — чтобы все кодировали символы одинаково, а не кто в лес кто по дрова. — Monedula 09:30, 5 ноября 2015 (UTC)[ответить]
В данном случае я не согласен. Юникодовские стандарты действительно часто пишутся не пойми кем, и там попадаются разные мелкие ошибки. В частности, когда я разбирался с арабской частью, там попадались странные курьёзы именно подобного свойства (сейчас точно не вспомню). Похоже, что там подобным деталям не придают особого значения вообще, а проверять все тысячи знаков специалистов нет. Кроме того этот стандарт не имеет как такового «приказного» характера, они просто рекомендуют (кто там конкретно букву є рекомендовал, нам не известно). Я привёл в пример другие АИ (сотни книг изданий древних текстов).--Любослов Езыкин 10:18, 5 ноября 2015 (UTC)[ответить]
Юникод, конечно, не имеет приказного характера. Однако же нам надо сделать выбор — либо мы пишем Википедию именно в Юникоде, либо мы изобретаем свою собственную кодировку и везде следуем ей. — Monedula 11:08, 5 ноября 2015 (UTC)[ответить]
"Юникодовские стандарты действительно часто пишутся не пойми кем" это не аргумент. Википедия пока что пишется в юникодовой кодировке UTF-8, и рациональных оснований (кроме чистой вкусовщины) в данном случае не следовать стандарту нет. Печатные издания для кодировки АИ не являются, потому что у нас нет данных, в каких кодировках они набираются. По моим впечатлениям, там вообще графические картинки используются вместо "настоящего" текста. Этак ведь можно спорить, что A (латиница), Α (греческий), А (кириллица) — один и тот же графический знак, а в Юникоде сидят нехорошие люди и заставляют использовать три разных символа. ОйЛ™ 19:09, 26 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Глаголица

[править код]

Предлагаю добавить столбик с глаголицей, так как она использовалась наравне с кириллицей в старославянском. Γρηγόριος 02:22, 4 декабря 2015 (UTC)[ответить]

Происхождение букв

[править код]

Буквы названные "Остальные". По смыслу это буквы не имеющие прямого аналога в греческом. Для многих этих букв возможным источником указанны "Болгарские руны". Каков источник этих утверждений. В статье вики "Булгарские руны" ни источников ни датировок ни чего. Попросту говоря эти "Булгарские руны" (по крайней мере поздние) могут быть кириллическими или глаголическими в свою очередь. А какие из них поздние какие ранние??? Где хоть какие-либо источники по датировке этих "рун" и источники показывающие указанный в данной статье путь заимствования? 213.87.151.114 16:19, 4 февраля 2021 (UTC) Виктор[ответить]

Кириллица в 9 веке?

[править код]

Сейчас в преамбуле написано: "Старославя́нская кири́ллица — первая кириллическая азбука из 46 букв, созданная предположительно в IX веке для записи старославянского и впоследствии церковнославянского языков". Где АИ на это утверждение? Сделал запросEvrey9 (обс.) 10:45, 21 июля 2021 (UTC)[ответить]

Какой должна быть Ы в глаголице?

[править код]

В статье говорится, что ⰟⰊ. Можно проверить по оцифрованным текстам, что часто другое написано. Например, Зограф. л. 13 строка 3: ⱈⱏⰹⱎⱅⱐⱀⰻⱌⰻ хыштьници, строка 6: ⰳⱃⱁⰸⰴⱏⰹ грозды и многие другие. Мне кажется, приоритетным должно быть или ⰟⰉ, или ⰟⰋ, но никак но ⰟⰊ. Буква Ⰺ употребляется для начала слова и после гласных, а звук Ы это другое. Хабургаев Г. А. Старославянский язык. М., 1974. С. 29. даёт два варианта: ⰟⰉ, ⰟⰋ. Ремнёва М. Л. Старославянский язык. М., 2004. С. 47. даёт один вариант: ⰟⰉ. Изотов А. И. Старославянский и церковнославянский языки. М., 2007. С. 16. все три варианта. Иванова Т. А. Старославянский язык. СПб., 1998. С. 22. все три варианта. Kirill-Hod (обс.) 07:12, 30 сентября 2022 (UTC)[ответить]

В Обсуждение:Ы#Как_писать_Ы_в_глаголице? то же. Kirill-Hod (обс.) 07:35, 30 сентября 2022 (UTC)[ответить]

То же относится к статье глаголица. Все три статьи. — Kirill-Hod (обс.) 12:40, 5 октября 2022 (UTC)[ответить]

Ҁ в алфавите

[править код]

В этой статье Ҁ включена в азбуку. Сомневаюсь, что ей там место. На каких основаниях эта буква включалась в алфавит? Да, Ҁ была. Да, её взяли из греческого языка. Да, коппу использовали в качестве числа 90 (пусть потом это место заняла буква Ч), да вот была ли она в составе азбуки? Хотя бы основываясь на каких-нибудь более-менее достоверных данных? ДедСекрет-2 (обс.) 09:35, 23 февраля 2023 (UTC)[ответить]

Болгарские руны

[править код]

Помимо некоторого сходства на болгарские руны как источник происхождения нужны железобетонные АИ. Nikolay Omonov (обс.) 04:55, 28 февраля 2024 (UTC)[ответить]

Есть - естъ

[править код]
Є є ѥсть

там два варианта: в старославянском естъ, в древнерусском есть. TimurMamleev (обс.) 04:59, 27 октября 2024 (UTC)[ответить]