Обсуждение:Сталаг (жанр) (KQvr';yuny&Vmglgi ('guj))
Эта статья, начиная с версии № 126985502, содержит текст, переведённый из статьи Stalag fiction (версия № 1101759985) из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Эта статья, начиная с версии № 127004768, содержит текст, переведённый из статьи סטאלג (סדרת ספרים) (версия № 33925669) из раздела Википедии на иврите. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Проект «Литература» (уровень II, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Литература», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с литературой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Холокост» (уровень II, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Холокост», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Холокост. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Название
[править код]Если речь идёт об израильском феномене, на иврите это называется и произносится «сталаг» (ивр. סטאלג). Буква «самех» никогда не означает звук [ш]. Пример аудио: 1:40 в фильме Либскера. Если в каком-то русскоязычном источнике употребляется вариант «шталаг», предположу, что это происходит от прочтения английских источников под ошибочным предположением о необходимости выговора слова на немецкий лад. Слово «фикшн» также не является компонентом названия феномена ни на иврите, ни на русском. Это в моём понимании просто калька с названия английской статьи с прямым использованием транскрипции английского слова, где его использование в русском языке не оправданно. — Prokurator11 (обс.) 19:18, 1 декабря 2022 (UTC)
- Аргументация убедительная. Исправлено. Однако не соглашусь про неоправданность. По аналогии с нонфикш(е)н, автофикшн. SergioOren (обс.) 20:21, 1 декабря 2022 (UTC)