Обсуждение:Список моту атолла Каролайн (KQvr';yuny&Vhnvkt bkmr gmkllg Tgjklgwu)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Выдвижение в ИСП

[править код]

Очень симпатичный список ^_^, не хотите ли выдвинуть в избранные? --Минами 20:23, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]

Это переведённая копия с английского. Поэтому не знаю, стоит ли выдвигать.--Переход Артур 20:30, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]
Ну что это копия я заметила ^_~, однако по критериям по-моему вполне (вроде же нигде не сказано, что переводам ни). Может тогда его для начала на рецензирование выставить?--Минами 20:34, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]
Выставил :)--Переход Артур 20:44, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]
Хорошо ^_^. К слову, два момента по ссылкам:
  • у Вас тоже идёт перенос скобки в конце первой ссылки в новую строку или это моя браузерная проблема?
У меня тоже. Я давным-давно пытался решить эту проблему, но у меня не получалось. Никак не могу понять, в чём причина.--Переход Артур 20:57, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]
Причину я нашла. Сейчас подправлю, только скажете как оно у Вас отобразится, на всяк случай.--Минами 20:59, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]
Вы — гений! :)--Переход Артур 21:07, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]
Ну что Вы *^_^*, я это перебором элементов шаблона нашла.--Минами 21:09, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]
Завтра всё исправлю.--Переход Артур 20:57, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]
Посмотрел эту ссылку. У них вообще проблемы на сайте. Я проверял, раньше работала. Может, завтра будет всё нормально?--Переход Артур 20:59, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]
Ясненько. А какого-нибудь зеркала или архива к нему нет, для подстраховки?--Минами 21:04, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]
Нет, у этого сайта, как я знаю, нет :(--Переход Артур 21:07, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]
Насчёт завтра Вы были правы, всё работает! --Минами 11:21, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]

Ещё один момент. У двух изображений лицензия прописана с ошибкой. Если Вы не против, я подправлю.--Минами 22:33, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]

Спасибо.--Переход Артур 11:00, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]

О переводе названий:

  • Остров Бразерс (англ. Brothers Islet) — там «о» или «а» (в подписи к картинке — «о»). И может быть лучше остров Бразерса (или же приведённое название — официально принятое?)
Думаю, а. Я нигде не видел такой подробной информации про атолл Каролайн на русском языке.--Переход Артур 12:17, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Логичнее остров Бразерса. Softy 19:01, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]

Продолжая с переводами:

  • Остров Босан-Бёрд (англ. Bosun Bird Islet) — как-то переводится или это исключительно имя собственное?
  • Остров Северной Свиньи — может тогда по аналогии Северный Свинячий (Свинной) Остров? Правда я бы перевела как Остров Свиней и Северный Остров Свиней, хотя, возможно это не правильно и точно — не дословно --Минами 12:34, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Если хотите, то, конечно, исправляйте, я же не приватизировал статью :)--Переход Артур 12:46, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Я спрашиваю, потому что не уверена в своей правоте, о чём и написала выше ^_^--Минами 12:53, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]

И ещё один вопрос — латынь в этом списке нужна или нет?--Минами 13:29, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]

Если Вы это сделаете, я только буду рад.--Переход Артур 13:51, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Минут через 10 попробую ^_^--Минами 13:57, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Готово. К сожалению, не нашла о каких видах тридакн, крабов-отшельников и ипомей идёт речь, поэтому к ним латыни нет (в принципе, можно добавить латинские названия для групп, но как-то не хочется перегружать статью)--Минами 14:31, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Большое спасибо! Смотрю, Вы заинтересовались тихоокеанскими островами?--Переход Артур 14:35, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Честно говоря не очень, просто при моём хаотичном характере, порой заносит в самые разные разделы (мРНК, например), при том что я «запланировала» ещё поковырять тибето-бирманские языки ^_^ А насчёт данной темы, просто хорошо, когда какой-то вопрос разработан хотя бы до иллюзии дна и мне показалось что её отделяет от этого так мало... --Минами 14:44, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
  • Слово "ward" обычно транскрибируется на русский как "уорд", а не "уард". Поэтому правильнее будет Лиуорд, Уиндуорд и т.д. Если вы согласны, то я поправлю :) Softy 15:34, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Да, спасибо за замеченную ошибку.--Переход Артур 15:45, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Готово. Softy 19:01, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо!--Переход Артур 19:25, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]

Рецензирование с 10 по 15 августа 2007 года

[править код]

По совету участницы Минами хочу выдвинуть в избранные списки. Какие будут замечания?--Переход Артур 20:44, 9 августа 2007 (UTC)[ответить]

  1. Он точно Каролайн?
Точно. Такое название нанесено на картах БСЭ, БРЭ и других атласов Роскартографии.--Переход Артур 11:02, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
  1. Scarlet — переводится как Алый.
Исправил.--Переход Артур 11:41, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
  1. нужно указать английские названия островов. --StraSSenBahn 07:11, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Указал.--Переход Артур 11:41, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Слово «атолл» само по себе означает «коралловый остров» поэтому в названии получается масло масляное. В англовики список называется List of islets of Caroline Island, где islet я бы, согласно словарю, перевёл как «островки» в значении «кусочки суши которые все вместе составляют атолл Каролайн» и переименовал в статью в «Список островков атолла Каролайн». Или же подобрать какое-нить другое слово. :) Softy 07:33, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Слово островок употребляестя в статье атолл.--StraSSenBahn 08:17, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Может, переименовать в Список моту атолла Каролайн?--Переход Артур 11:13, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Поскольку вы этим занимаетесь и (наверное) владеете большей информацией, то и решать вам :) Я бы всё-таки написал "Список островков атолла...". Softy 11:58, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
«Островков» звучит как-то не энциклопедично, а если эти островки являются моту, то почему бы не использовать термин?--Минами 12:10, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Если эти островки являются моту, значит именно этот термин и надо использовать :) Softy 13:11, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Уже переименовал.--Переход Артур 13:13, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Заменил. Насчёт моту: разве этот термин используется по отношению к коралловым атоллам?--Переход Артур 11:06, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Да. Но, моту - это только те из островков, которые имеют растительность. А песчаные отмели, обножающиеся при отливе так не называются. --Daniil_Naumoff 13:19, 10 августа 2007 (UTC)[ответить]
Я бы оставил островки. моту это не очень понятно. Тем более островок вполне легальный термин. --StraSSenBahn 06:42, 11 августа 2007 (UTC)[ответить]
Так в статье для этого идёт пояснение. --Минами 10:49, 11 августа 2007 (UTC)[ответить]

Фраза «состоит приблизительно из 39 маленьких островков» довольно интересна. Тут или слово приблизительно неправильно использовано или лишнее, или 39 нужно на 40 заменить. — Andrey 07:29, 12 августа 2007 (UTC)[ответить]

А почему 40? Трудность состоит в том, что число моту непостоянно: эти небольшие кусочки суши, возвышающиеся на 1 м или чуть более над уровнем океана, могут исчезать из-за размывания грунта, повышения уровня воды и т.д.--Переход Артур 11:02, 12 августа 2007 (UTC)[ответить]
Вот это я и имел в виду. Так можно было бы и написать, а то фраза приблизительно 39 звучит странно: вроде и точное число, но почему-то всё равно приблизительно. — Andrey 13:51, 12 августа 2007 (UTC)[ответить]
Написал просто из 39.--Переход Артур 14:26, 12 августа 2007 (UTC)[ответить]
Если я скопирую введение из статьи Каролайн, пойдёт?--Переход Артур 15:14, 12 августа 2007 (UTC)[ответить]
Всё лучше, чем одна строка. Alexander Mayorov 17:08, 12 августа 2007 (UTC)[ответить]
Скопировал.--Переход Артур 13:44, 13 августа 2007 (UTC)[ответить]
Думаю не стоит увеличивать введение, т.к. это список, а не обычная статья. К тому же незачем дублировать информацию со страницы Каролайн. Softy 17:12, 12 августа 2007 (UTC)[ответить]
Требования Alexander Mayorov 13:33, 13 августа 2007 (UTC)[ответить]

Краб-отшельник

[править код]

Кидаю сюда по причине более активной дискуссии. Так вот, пусть меня поправят специалисты, но «краб-отшельник» является калькой с английского «Hermit crab» (распространившийся в среде терра- и аквариумистов «стараниями» реализаторов), однако в русскоязычной научной и научно-популярной литературе принятым считается только «рак-отшельник». В частности, в «Жизни Животных» писалось прямым текстом «сухопутные потомки раков-отшельников — пальмовый вор и отшельники рода Coenobita». --Минами 12:25, 15 августа 2007 (UTC)[ответить]

Исправлено.--Переход Артур 12:33, 15 августа 2007 (UTC)[ответить]

мараэ в Туамоту

[править код]

Подпись к картинке. Почему «Туамоту» — не понимаю, может «мараэ острова Нейк»?--Минами 12:34, 15 августа 2007 (UTC)[ответить]
PS Артур, пожалуйста, внимательнее переноси текст обсуждения — я не «Участник:Три Вопроса» (квадратика, чёрточки) ^.^

Это в смысле иероглифы? Извини, пожалуйста, не заметил. :) Про Туамоту исправил.--Переход Артур 12:50, 15 августа 2007 (UTC)[ответить]
Угумсь, у мя про это даже на страничке написано ^_^ (просто заметила, что подпись покраснела) --Минами 12:52, 15 августа 2007 (UTC)[ответить]
По поводу "я не «Участник:Три Вопроса»", ни чего с каждым бывает, и я с наглостью взял и исправил :)), могу исправить обратно, если надо )) -- Участник:RusRec13 - 7 сентября 2007

"Жены ... которые"

[править код]

"Остров назван в честь жены Рона Фэлконера, Анны, которые жили на острове в течение четырёх лет в 1980-х годах" — грамматическая ошибка: "жены… которые жили". Не очень понятно, что имел в виду автор, поэтому править не стал, а пишу сюда. YuShi 11:18, 29 сентября 2007 (UTC)[ответить]

Спасибо! Исправил.--Переход Артур 11:29, 29 сентября 2007 (UTC)[ответить]

Соответствие критериям ИСП

[править код]

Коллеги, добрый день! Текущее состояние списка вызывает сомнения в соответствии его критериям ИСП:

  1. В списке отсутствует содержательная преамбула;
  2. Текст списка не подтвержден сносками на АИ (хотя источники в статье приведены).

Если никто не возьмётся в течение недели исправлять список, буду вынужден выставить его на лишение статуса. Karachun (обс.) 06:34, 29 июня 2018 (UTC)[ответить]

Оформление

[править код]

В ВП никто не равняет строки так, как ему вздумается, это, во-первых, должно быть само собою очевидно, во-вторых, ВП:ОС (в частности, «Механизм Wiki обеспечивает автоматическую вёрстку строк, выравнивая текст на странице в соответствии с индивидуальными настройками пользователя (по умолчанию — по левому краю)»). 77.108.74.114 17:22, 2 декабря 2020 (UTC)[ответить]

  • Никаких запретов или даже рекомендаций по вопросу выравнивания нет. Осуществляемое по умолчанию оформление может быть изменено как вообще, так и, что совершенно обычно, в форматировании информации в ячейках таблиц, что позволяет улучшить визуальное восприятие. Как раз в ячейках, имеющих рамки, равномерное распределение текста является важным элементом правильного оформления. И наоборот, его смещение на край ухудшает восприятие. Я согласен с использованной Вами возможностью (или даже необходимостью) убрать цветовую закраску, она была сделана первоначальным автором, и я её просто не трогал. Однако разрушение оформления списка до примитивного состояния неконструктивно; его текущий вид не является «оформительством», а служит нормальному визуальному распределению информации.— Stif Komar (обс.) 17:38, 2 декабря 2020 (UTC)[ответить]
Ау! Статьи в Википедии так не оформляются — вне зависимости от вашего мнения, вкуса и восприятия. Выключка по ширине используется там, где кегль и гарнитура постоянны и возможно реализовать переносы (т. е. на бумаге) и, наоборот, отсутствует целый зоопарк мониторных разрешений. 77.108.74.114 18:10, 2 декабря 2020 (UTC)[ответить]