Обсуждение:Словарь автогоночных терминов (KQvr';yuny&Vlkfgj, gfmkikukcud] myjbnukf)
Проект «Автоспорт» (уровень I, важность для проекта высшая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Автоспорт», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с автоспортом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
12-18 декабря 2005 года сведения из статьи «Словарь автогоночных терминов» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «Впервые в автогонках 11 декабря 2005 для эвакуации выбывших болидов с трассы был использован вертолёт. Это нововведение позволяет быстро убирать пострадавшие машины не вызывая машину безопасности». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Линки
[править код]Не должно быть «см.», а внутренние линки --4.175.39.223 18:38, 18 декабря 2005 (UTC)
- Внутренние линки можно ставить только на разделы, насколько я знаю. А раздел — это буква, а не конкретное слово, т. е. ссылка будет вести на первое слово в разделе слов на данную букву. Не уверен, что это хорошо, хотя, возможно, лучше, чем «см.». LoKi 19:52, 18 декабря 2005 (UTC)
- У Вас, как минимум, несколько кандидатов на линки: боевой круг в статьях «Круг возвращения в боксы» и «Прогревочный круг» на 1-ю статью «Боевой круг», «Промежуточная резина — см. микст.» на статью «Микст», «сликами» из «Микст, или промежуточная резина» на «Слики» и пр. Юзэр их легко увидит.--4.175.39.223 20:46, 18 декабря 2005 (UTC)
- Заменил, кажется, всё, что надо. Спасибо за замечание. LoKi 21:09, 18 декабря 2005 (UTC)
- У Вас, как минимум, несколько кандидатов на линки: боевой круг в статьях «Круг возвращения в боксы» и «Прогревочный круг» на 1-ю статью «Боевой круг», «Промежуточная резина — см. микст.» на статью «Микст», «сликами» из «Микст, или промежуточная резина» на «Слики» и пр. Юзэр их легко увидит.--4.175.39.223 20:46, 18 декабря 2005 (UTC)
Гоночные серии
[править код]Сейчас нет серии под названием CART. Лучше ChampCar, можно в принципе OWRS (это название организации, сменившей обанкротившийся CART). Официальное название — ChampCar World Series (полное — Bridgestone Presents ChampCar World Series Powered by Ford). Andyvolykhov 21:15, 5 января 2006 (UTC)
- Поменяй тогда ссылку, пожалуйста. Наверное, на ChampCar. Я в американских сериях не силён. ;) LoKi 21:22, 5 января 2006 (UTC)
Псевдослики
[править код]«Псевдослики» — жаргонизм, к тому же крайне неудачный, потому что это скорее псевдопротекторы. Может быть и не надо выбрасывать, но отметить, что это неофициальное название как-то надо. SergV 21:52, 5 января 2006 (UTC)
- Почему же неудачный? Действительно, они «слики, да не совсем». Выбрасывать нельзя ни в коем случае — это устоявшееся название. Что такое «псевдопротекторы»? Ни Яндекс, ни Google такого слова вообще не нашли.
- «Псевдопротектор» на мой взгляд — это когда канавки только нарисованы (канавки как бы есть), а не углубляются внутрь (не представляю, зачем это может понадобиться), как на обычной шине. «Псевдослик» — когда на изначально плоской поверхности добавляются канавки (они есть реально). В оригинале это, кстати grooved tyres (англ. шины с канавками) (см. [[1]]). На русском прямого перевода термина нет и реально прижилось то, как говорит Алексей Попов. Слово, надо полагать, возникло по аналогии: в Ф1 изначально был просто слик, затем FIA стала бороться за безопасность и появились шины с тремя, а потом и четырьмя канавками, которые были названы «как бы сликом» (благо к «слику» зрителей уже приучили). На будущее замечу, что специфика русского языка о Формуле-1 такова, что зачастую перевод термина или транлитерация имени от Алексея по широте распространения обставляет все остальные варианты. (I. P. 22:45, 5 января 2006 (UTC))
- Слово «псевдослик» должно означать «якобы слик», «ложный слик». На самом деле, шины с канавками — это слик, на котором «как бы есть рисунок протектора», «якобы не слик». Впрочем, я не настаиваю, будем считать, что это устоявшаяся терминология. SergV 11:28, 6 января 2006 (UTC)
- Псевдослик — это действительно «якобы слик». Потому что это взят слик и в нём проделаны канавки. Поэтому вроде как слик, а вроде бы и нет. (это уже чисто теоретический спор, терминология действительно устоялась и используется повсеместно, тут уж ничего не поделаешь, даже если она неверна) LoKi 11:54, 6 января 2006 (UTC)
Чупа-чупс
[править код]Никогда не слышал о таком названии леденца. Это действительно общеупотребительный термин? LoKi 20:14, 6 марта 2006 (UTC)
- Крайне редко употребляется. На своем локальном компьютере я нашел только одно упоминание. Журнал «Формула», №6, 2002:
- Однако и для Хуана-Пабло шанс финишировать вторым оказался под большим сомнением из-за инцидента, произошедшего во время его второго пит-стопа, когда шеф-механик Williams Карл Гэйден, выполняющий также функцию "выпускающего" или, как его называют на профессиональном жаргоне, "человека с чупа-чупсом", поторопился дать Монтое сигнал к старту. ( I. P. 21:42, 6 марта 2006 (UTC) )
- Спасибо за ссылку. Думаю, этого вполне достаточно: журнал «Формула» можно считать авторитетным источником. LoKi 21:44, 6 марта 2006 (UTC)
- А какое отношение имеют леденцы к Формуле 1? OckhamTheFox 01:25, 19 августа 2006 (UTC)
- См. соответствующее слово в «словаре» ;) LoKi 18:08, 20 августа 2006 (UTC)
- А какое отношение имеют леденцы к Формуле 1? OckhamTheFox 01:25, 19 августа 2006 (UTC)
- Спасибо за ссылку. Думаю, этого вполне достаточно: журнал «Формула» можно считать авторитетным источником. LoKi 21:44, 6 марта 2006 (UTC)
Душ из шампанского
[править код]Поставил под сомнение происхождение душа из шампанского. Насколько я знаю, традиция шампанского на подиуме повелась с ГП Автоклуба Франции 1906. Но насчет именно душа - не знаю. О происхождении хотелось бы источник увидеть Bau 05:38, 28 июля 2010 (UTC)
- Английская статья про Ле-Ман дает такой источник. G. Harding "A Wine Miscellany" pg 82, Clarkson Potter Publishing, New York 2005 ISBN 0307346358 И потом, шампанское и душ из шампанского - разные вещи. Ходок 12:13, 28 июля 2010 (UTC)
Полный мерчендайзер по клинингу!!!
[править код]Мне этот ваш глоссари очень не лайк, бикоз ту мач терминз из инглиш ленгвидж. Половина терминов имеет вполне обычные русскоязычные названия. Бэнкинг, например, всю жизнь назывался виражом, а трассы с наклонными виражами назывались виражированными. «Апрон» назывался съездом, и всех это устраивало. Le Grand Bleu 08:07, 23 декабря 2013 (UTC)