Обсуждение:Слава (броненосец) (KQvr';yuny&Vlgfg (Qjkuyukvye))
Проект «Линкоры» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Линкоры», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Линкорами. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Рецензирование статьи Слава (броненосец)
[править код]В основном — перевод избранной статьи Russian battleship Slava из эн-вики. После рецензии подразумевается номинация в ИС, или хотя бы в ХС. Буду признателен за отзывы и замечания. Особенно интересует корректность моего перевода ряда морских терминов. DL24 18:11, 30 ноября 2010 (UTC)
- Кхм... Моё субъективное мнение, на которое я, с учётом некоторого опыта написания подобных статей, наверное, имею право. Статья в текущем виде ужасна; бездумный перевод привёл к полному искажению фактической информации, а ошибок я даже при беглом просмотре насчитал с десяток. О терминологии предпочту просто промолчать, поскольку на фоне изложения материала она является мелочью. То, что не используются русскоязычные источники - нормально и заурядно для англичан, но неприемлемо для нашей Вики. На выходе имеем статью, которую проще переписать, чем пытаться править. Что касается Вашего желания сделать статью хорошей - рекомендую сравнить её с недавно получившей статус. ~~ЛейтенантЪ 18:21, 30 ноября 2010 (UTC)
- Ну поэтому я сюда её и поместил, а не на номинацию. Но насчёт «бездумного перевода» это вы меня обижаете, во-первых уж точно лучше, чем было «до того»; во-вторых, хотелось бы всё же видеть конкретику, именно где (С) привёл к полному искажению фактической информации. Именно с примерами (хотя бы т.к. статью-то надо в таком случае править, если там какие-то дикие искажения пошли). Насчёт русскоязычных источников, подозреваю что часть из них переводные с русского.DL24 18:26, 30 ноября 2010 (UTC)
- Уважаемый DL24, не обижайтесь, я немного некорректно выразился. Перевод слово-слово хороший, хотя стиль и, повторяю, использование терминов оставляют желать лучшего. Произвольный пример сильного искажения информации при переводе:
В 1906 году «Слава» вместе с броненосцем «Цесаревич» обстреливала взбунтовавшийся гарнизон крепости Свеаборг.
- Уважаемый DL24, не обижайтесь, я немного некорректно выразился. Перевод слово-слово хороший, хотя стиль и, повторяю, использование терминов оставляют желать лучшего. Произвольный пример сильного искажения информации при переводе:
Together with the battleship Tsesarevich, she helped to suppress the Sveaborg Rebellion in 1906.
- «Слава» ни одного выстрела по Свеаборгу не сделала, а это весьма важно для, например, анализа настроений личного состава.
- В английском тексте есть ряд фактических ошибок, есть ряд неоднозначностей, которые давно разрешены в русской литературе. Остальные комментарии - завтра, если они необходимы. ~~ЛейтенантЪ 19:03, 30 ноября 2010 (UTC)
- Ну не надо меня успокаивать, я когда сначала прочитал перевод сам немного прифигел :-) какая там ИС ))). А вот про Свеаборг, это как раз следствие того, что я часто не переводил слово-в-слово (скорее пересказывал), да к тому же взял часть из того, что было в статье, и это уже не ко мне; вот цитата из до-моей версии:
- В английском тексте есть ряд фактических ошибок, есть ряд неоднозначностей, которые давно разрешены в русской литературе. Остальные комментарии - завтра, если они необходимы. ~~ЛейтенантЪ 19:03, 30 ноября 2010 (UTC)
В 1906 году обстреливал взбунтовавшийся гарнизон крепости Свеаборг.
- Я это взял почти напрямую. Оказалось зря. Вот даже дифф кто и когда это добавил :-) DL24 19:15, 30 ноября 2010 (UTC)
- Понятно. Ситуация, на самом деле, получается анекдотическая - ведь «Слава» никакого отношения к Свеаборгскому мятежу не имеет в принципе и в дни восстания не приближалась этому городу даже на 50 миль. Но это я так ;-) В общем, вношу предложение - рецензию закрыть, поскольку ни ХС, ни ИС статье не светит и вряд ли без полной переработки будет возможно её номинировать в ближайшее время. Работу над ней предлагаю продолжить в нормальном режиме, в рамках СО страницы. ~~ЛейтенантЪ 12:17, 1 декабря 2010 (UTC)
- Я это взял почти напрямую. Оказалось зря. Вот даже дифф кто и когда это добавил :-) DL24 19:15, 30 ноября 2010 (UTC)
- Присоединюсь к мнению Мичмана. В нынешнем виде статья ни для каких номинаций не пригодна. И правда, проще заново написать.--Sahalinets 09:44, 2 декабря 2010 (UTC)
- Претензий уйма. Главная - тема недостаточно раскрыта. Например, ни разу (не заметил) не упомянуто, кто вообще был командиром корабля (согласитесь, важный параметр). Про остальных офицеров молчу. Правильно товарищи советуют сравнить с Эмден (крейсер, 1908). Про раздел "упоминание в кино" - если не ошибаюсь (проверить), именно на "Славе" в фильме Адмирал ходил Колчак. В статье об этом ни слова... Да и неужели о российском броненосце нет упоминания в русскоязычных источниках?? ИМХО, в англоязычной статье статус избранной не заслужен.--UnCursed 14:01, 9 декабря 2010 (UTC)
- Раздел «упоминание в кино» — пожалуй, самое маловажное на фоне других огрехов. Ибо «Слава» в «АдмиралЪ'е» крейсер, в некоторых реинкарнациях трёхтрубный. В общем, если номинатор в течение недели не объявится, я прикрою эту рецензию сам. ~~ЛейтенантЪ 14:07, 9 декабря 2010 (UTC)
- Туплю, конечно, но не знаю как закрыть номинацию :-( DL24 21:04, 11 декабря 2010 (UTC)
- Закрыто. ~~ЛейтенантЪ 07:16, 12 декабря 2010 (UTC)
Торпедоносцы
[править код]Откуда сведения о атаках торпедоносцев против «Славы» в 1916-ом? Очень сомнительная история какая-то.