Обсуждение:Сицилийский пиастр (KQvr';yuny&Vnenlnwvtnw hngvmj)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Проект «Нумизматика и бонистика» (уровень III, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Нумизматика и бонистика», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с монетами, банкнотами и другими денежными знаками. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Италия» (уровень III, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Италия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Италией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 6 апреля 2012 года. Старое название Сицилийская пиастра было изменено на новое: Сицилийский пиастр. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Ончия или онча
[править код]С Словаре Фенглера она онча. --Kalashnov 13:02, 5 апреля 2012 (UTC)
- А ещё у него «пиастр». У Зварича — «унция» и «пиастр», у Бутакова — «пиастр». И у нас статьи: Пиастр, Пиастра Королевства Обеих Сицилий, Неаполитанская пиастра, редирект Турецкий пиастр и две категории: Категория:Пиастра и Категория:Пиастр. Gipoza 18:11, 5 апреля 2012 (UTC)
- На самом деле я (а) поспешил, не увидев ончию у Зварича, (б) действительно, не заметил проблемы "пиастра/пиастры":
- У Фенглера, действительно, онча, но у Зварича для тех же случаев ончия и однажды унция. Предлагаю оставить решение этой проблемы до появления статьи об ончи/ончии или расширении имеющейся унции :)
- А вот с пиастром разобраться пора. Статью собственно о пиастре я вижу только у Зварича. Однако в этой статье нет ни одного собственно итальянского случая, хотя написано, что пиастр от итальянского piastra (пиастра!). Т.е. нельзя сделать однозначного вывода о том, какую форму использовать для итальянских случаев. Статьи о пиастре у Фенглера не нахожу. Только такие вот редиректы -- тунисский пиастр. И опять ни одного итальянского случая. У Бутакова, думаю, так же ни слова о Сицилии, Неаполе и т.п. Т.е. тут нужно еще покопаться. --Kalashnov 19:06, 5 апреля 2012 (UTC)
- Да, у Бутакова - о других пиастрах (французский Индокитай, Сирия, Египет и др., но не про италию). У Фенглера есть статья Пиастр и упоминание о разных пиастрах в других статьях. Но про Италию - ничего. На сицилийских пиастрах номинал был обозначен в тари (TARI 12).Gipoza 19:50, 5 апреля 2012 (UTC)
- В БСЭ есть чуть-чуть Италии... --Kalashnov 20:01, 5 апреля 2012 (UTC)
- Ушаков: пиастра. --Kalashnov 20:03, 5 апреля 2012 (UTC)
- Грамота.ру: Только пиастр. --Kalashnov 20:07, 5 апреля 2012 (UTC)
- Переводы слова piastra: С итальянского пиастр, с испанского пиастр. --Kalashnov 20:10, 5 апреля 2012 (UTC)
- ЭСБЕ без упоминания Италии -- s:ЭСБЕ/Пиастр испанский и мексиканский, s:ЭСБЕ/Пиастр турецкий. --Kalashnov 20:14, 5 апреля 2012 (UTC)
- Думаю, можно успокаиваться и смело переименовывать все "пиастра" в "пиастр". --Kalashnov 20:10, 5 апреля 2012 (UTC)
- Надо бы БРЭ ещё посмотреть.Gipoza 07:42, 6 апреля 2012 (UTC)
- У меня нет. В любом случае тут я не стал бы махать шашкой (именно из-за возможной специфики Италии) -- выставил на формальную процедуру переименования. --Kalashnov 07:47, 6 апреля 2012 (UTC)
- Да, лучше так. Надо как-то в библиотеку выбраться, БРЭ посмотреть (заодно и о рэнде). Gipoza 15:02, 6 апреля 2012 (UTC)
- На самом деле я (а) поспешил, не увидев ончию у Зварича, (б) действительно, не заметил проблемы "пиастра/пиастры":